хорошая жизнь — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «хорошая жизнь»

хорошая жизньgood life

Желаю тебе хорошей жизни, наполненной жизни, жизни, в которой тебя понимают.
Have a good life, a full life, an understanding life.
Если его уволят и заменят другим полицейским, это будет концом хорошей жизни для нас.
If they fire him, and replace him with a different cop, that will be the end of the good life for you.
Перебирайтесь в порт и начните хорошую жизнь!
Arrive at the port and start the good life!
Что говорить. У брата была хорошая жизнь...
My brother sure had the good life...
Одному дадим хорошую жизнь... остальные пусть выпутываются сами.
We give some the good life... give it to others right up the ass.
Показать ещё примеры для «good life»...
advertisement

хорошая жизньlife

В Какуме они обещали мне, что если пойду в школу и буду усердно учиться, то стану хорошим человеком и здесь будет хорошая жизнь для меня.
At Kakuma, they promised me that if I went to school, and studied hard, and learned to be a good man, there was a life for me.
У меня хорошая жизнь.
I have a life and I like it.
Сначала я думал, что это, наверное, и есть хорошая жизнь, но теперь мне уже не нравится. Может, потому, что я начинаю стареть.
I used to think it was a life of Riley, but I don'tenjoy it any more, maybe because I'm getting old.
О, не похоже на хорошую жизнь.
Doesn't sound like much of a life.
Приехал сюда за хорошей жизнью, но понял, что искал не в том месте.
Came out here to find a life. But I realize I've been looking in the wrong place.
Показать ещё примеры для «life»...
advertisement

хорошая жизньnice life

— Они и вправду создали себе хорошую жизнь.
— They did make a nice life for themselves.
У тебя -— у тебя здесь хорошая жизнь сделанная специально под тебя.
You--you have a nice life carved out for you here.
У вас хорошая жизнь, Д-р Ким.
You have a nice life, Dr. Kim.
Хорошая жизнь.
A nice life.
Думаешь, что следование правилам купит тебе хорошую жизнь, даже, если эти правила сделают тебя рабыней
You think following the rules will buy you a nice life even if the rules make you a slave
Показать ещё примеры для «nice life»...
advertisement

хорошая жизньgood

Она прожила хорошую жизнь.
She had a good run.
И то, что гончих мучают на собачьих бегах, и они заслуживают хорошую жизнь, а лабрадудли простые собаки.
So greyhounds are abused race dogs, And deserve a good home. Labradoodles are just dogs.
Все-таки он прожил долгую хорошую жизнь.
He's had a good, long innings.
Хорошую жизнь.
And it's good.
'Научи нас праведной и хорошей жизни! '
'Give us the ability to lead upright, good lives'
Показать ещё примеры для «good»...

хорошая жизньpretty good life

Ух ты... у меня все таки хорошая жизнь...
Wow... I have a pretty good life after all.
Ладно, слушайте, я... у меня была довольно хорошая жизнь в Нью Джерси, а потом..
Okay, look, I, um... I had a pretty good life in New Jersey, uh, and then...
Если это худшая вещь в твоей жизни, когда кто-то заставляет тебя идти на танцы... .. то могу сказать, что у тебя довольно хорошая жизнь.
IF THE WORST THING IN YOUR LIFE IS SOMEBODY MAKES YOU GO TO A DANCE, THEN I'D SAY YOU HAVE A PRETTY GOOD LIFE.
Знаешь, я прожил не идеальную, но довольно хорошую жизнь.
It's not ideal, but I've lived a pretty good life.
У них довольно хорошая жизнь
They got a pretty good life.
Показать ещё примеры для «pretty good life»...