gone quiet — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «gone quiet»

gone quietуйду тихо

— All right, I will go quietly.
— Хорошо, я уйду тихо.
So, if you're firing me, Mr. Mayor, I want you to know I will go quietly.
Посему, если вы отправляте меня в отставку, господин мэр, могу вас заверить, я уйду тихо.
If you think I'm going quietly, Malcolm... . .you've... you'vemadeamistake.
Если думаешь, что я уйду тихо, Малколм... ты... ты ошибаешься.
Okay, okay, I'll go quietly.
Ладно, ладно, уйду тихо.
But he went quietly.
Но он ушел тихо.
Показать ещё примеры для «уйду тихо»...
advertisement

gone quietстихло

Then everything went quiet.
И тут всё стихло.
Everything went quiet.
И вокруг всё стихло.
I was going to bang on my floor, his ceiling, when it all went quiet.
Я уже собирался стучать в пол, когда все стихло.
I was about to come in here and tell them to shut their mouths... ..then it all went quiet.
Я собралась было войти и попросить их заткнуться... как всё вдруг стихло.
Gone quiet, hasn't it?
Стихло, да?
Показать ещё примеры для «стихло»...
advertisement

gone quietзамолчал

Then he went quiet, he just sat there.
Он замолчал. Просто сидел и смотрел в окно.
And then when you went quiet, it seemed like I should live with that decision. And I have.
А когда ты замолчал, я поняла, что нужно смириться с твоим решением.
He was frantic a few minutes ago, but... he's gone quiet.
Ещё пару минут назад он неистовствовал, но...замолчал.
People are gonna stop volunteering for the search parties, the tip lines are gonna go quiet, and Emily's chances of being brought home alive
Люди перестанут вызываться в поисковые партии, газетные заголовки замолчат, и шансы Эмили вернуться домой живой
It's when he goes quiet that he goes to work.
Вот когда она замолчит, она набросится на тебя.
Показать ещё примеры для «замолчал»...
advertisement

gone quietушёл по-тихому

He is not gonna go quietly...
Он не уйдет по-тихому...
That he took responsibility and that he would go quietly.
Что берёт ответственность на себя и что уйдет по-тихому.
He goes quietly and now he's making 12 a year more than when he was commissioner, and working half the hours.
Ушёл по-тихому и получил прибавку на 12 кусков в год, а работает в два раза меньше.
But I'd rather you go quietly.
Но предпочитаю, чтобы ты ушел по-тихому.
Now I can go quietly or I can put a bullet into the contents of this bag.
Я могу уйти по-тихому или могу всадить пулю в эту сумку.
Показать ещё примеры для «ушёл по-тихому»...

gone quietзатих

Your mom has gone quiet.
Твоя мама затихла.
But now she gone quiet, like she danced herself to sleep.
Но сейчас она затихла, будто бы натанцевалась и уснула.
No, he's--he's gone quiet.
Нет, он затих.
My source went quiet, uh, but I'll keep trying to work him.
Мой информатор затих, но я продолжу с ним работать.
You've gone quiet 'cause I mentioned Clara.
Вы затихли после упоминания Клары.
Показать ещё примеры для «затих»...

gone quietуйду спокойно

He's looking for his missing daughter, and I don't think he'll go quietly until he finds her.
Он ищет пропавшую дочь, вряд ли он спокойно уйдёт, не отыскав её.
He didn't go quietly though.
все же он не ушел спокойно
He didn't go quietly, but after that, smooth sailing.
Спокойно он не ушел, но после этого все стало гладко.
You swallow the lies and go quietly?
Вы проглотите эту ложь и уйдете спокойно?
I prefer to go quietly, if you know what I mean.
Я предпочитаю уйти спокойно, если вы понимаете о чем я.
Показать ещё примеры для «уйду спокойно»...

gone quietиди спокойно

Go quietly this time, Cal, please.
Иди спокойно на сей раз, Кэл, пожалуйста.
Go quietly so you can all wake up in the morning with nothing but a hangover.
Иди спокойно так что вы можете все проснуться утром ничего, кроме похмелья.
True warriors rarely go quietly.
Истинные воины редко идут спокойно.
She wouldn't go quietly.
Она не будет идти спокойно.
And then it goes quiet, but it's a bad quiet.
И потом он идет спокойный, но это плохое спокойствие.