gone off with — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «gone off with»
gone off with — ушёл с
Gone off with your barmaid?
Ушел с барменшей?
Assuming you saw me go off with that woman, to explain.
Полагаю, ты видела, как я ушел с той женщиной — и нужно объяснять, почему я так поступил.
He went off with Hershel.
Он ушел с Хершелом.
He says they both flirted with the victim, and then his friend Anders went off with her.
Он сказал, что они оба флиртовали с жертвой, а потом его друг Андерс ушел с ней.
He went off with some guys, and I thought...
Он ушел с каким-то парнем и я думал....
Показать ещё примеры для «ушёл с»...
advertisement
gone off with — пойти с
I let him go off with that thing.
Я позволил ему пойти с этой штукой.
You could go off with him.
Ты можешь пойти с ним.
Your old girlfriend... she asked you to go off with her.
Твоя бывшая... она попросила тебя пойти с ней.
She'd go off with anyone she met in a bar.
Она могла пойти с первым встречным из бара.
Um, why don't you go off with Luke and find Maddie, and I'll catch up with you, okay?
Почему бы тебе не пойти с Люком и найти Медди, я вас догоню, хорошо?
Показать ещё примеры для «пойти с»...
advertisement
gone off with — уехала с
You dumped me and went off with that thug.
Потому что ты меня бросила и уехала с тем негодяем.
Then she met another guy and she went off with him.
Потом она встретила другого и уехала с ним.
She went off with Mr Fly.
Она уехала с мсье Мошем.
IF IT WEREN'T FOR THE KIDS, I'D GO OFF WITH HIM.
Хочешь, откроюсь тебе, Белла? Если б не было детей, я бы уехала с ним.
I don't want you to go off with Despard, Annie!
Я не хочу, что бы ты уехала с Деспортом.
Показать ещё примеры для «уехала с»...
advertisement
gone off with — сбежала с
Has she gone off with a boyfriend or something?
Она сбежала с приятелем, да?
She went off with the tennis instructor?
Сбежала с инструктором по теннису?
You... You can't think that she's gone off with Peter.
Нет, ты ведь не хочешь сказать, что она сбежала с Питером.
She's gone off with some... rich fellow, and that's all there is about it!
Она сбежала с каким-то богатым парнем, что тут такого? Тим, мы всего лишь...
I suppose it's all over town that I went off with Potty Perowne?
Я полагаю, весь город только и говорит о том, что я сбежала с Потти Пероуном?
Показать ещё примеры для «сбежала с»...
gone off with — уходил с
I saw you go off with that bogey, Pinkie.
— Я видел, как ты уходил с тем легавым, Пинки.
Liar, I saw you go off with that stuck-up little mouse.
Врёшь. Я видела, как ты уходил с той высокомерной мышкой.
I saw you go off with that woman.
Я видела, как тьi уходил с той женщиной.
«Why did you go off with Annette without my permission?»
«Разве я разрешала тебе уходить с Анетт?»
Mate, you know that you're not supposed to go off with strangers.
Дружище, ты знаешь, тебе нельзя уходить с незнакомыми людьми.
Показать ещё примеры для «уходил с»...
gone off with — поехать с
She invited me to go off with her and hang out with James Taylor.
Она пригласила меня поехать с ней и потусоваться с Джеймсом Тейлором.
Figured he'd just gone off with Amanda to see the kid.
Он только хотел поехать с Амандой, чтобы повидать ребенка.
I'll never go off with you again, ever!
Я никогда больше с тобой не поеду, никогда!
I guess you wish you'd gone off with him instead of staying here.
Похоже ты жалеешь, что не поехала с ним вместо того, чтобы остаться тут.
It once seemed odd to me that she should have thought it her duty to leave my father and me and go off with an ambulance to Serbia to die of exhaustion in the snow in Bosnia.
Мне в своё время казалось странным, что она сочла долгом оставить отца и меня и поехать на санитарной машине в Сербию, чтобы там погибнуть от истощения в снегах Боснии.