going to wait — перевод на русский
Быстрый перевод словосочетания «going to wait»
«Going to wait» на русский язык можно перевести как «собираюсь ждать» или «пойду подожду».
Варианты перевода словосочетания «going to wait»
going to wait — собираюсь ждать
I am not going to wait.
Я не собираюсь ждать.
I'm not going to wait for Mr. Daigle.
Я не собираюсь ждать мистера Деигла.
I'm going to wait, doctor.
Я собираюсь ждать, доктор.
Just tell them I'm not going to wait forever.
Просто скажите им, я не собираюсь ждать вечно.
But I'm not going to wait the next time either.
Но и в следующий раз я не собираюсь ждать.
Показать ещё примеры для «собираюсь ждать»...
going to wait — буду ждать
Grace, I said I was going to wait a year to get married to Omar, but I really need the year to just think about it.
Грейс, я сказала, что буду ждать год, чтобы выйти замуж за Омара, но мне действительно нужен год для обдумывания.
I'm going to wait for you.
Я буду ждать тебя.
I'm going to wait for him.
Я буду ждать его.
I'm not going to wait for the Nazis to drag us away.
Я не буду ждать, пока нацисты выволокут, нас наружу.
I'm going to wait.
Я буду ждать.
Показать ещё примеры для «буду ждать»...
going to wait — подожду
All right, so I was going to wait till everyone was home to talk to you guys about this. Have a seat.
Ладно, подожду, когда все будут дома поговорить с вами об этом.
All right, so I was going to wait till everyone was home to talk to you guys about this. Have a seat.
Ладно, подожду, когда все будут дома и поговорю с вами об этом парне.
He's already asked to meet her tomorrow. — But I'm going to wait.
Он уже назначил свидание на завтра, а я подожду.
I'm going to wait.
Я подожду.
I'm going to wait and give it to her the night I graduate from high school.
Я подожду, и подарю ей его вечером, когда получу свой диплом.
Показать ещё примеры для «подожду»...
going to wait — будет ждать
Because I don't think Cassandra's going to wait... until the city falls before she gets rid of you!
Так как я не думаю, что Кассандра будет ждать... до падения города, сначала она избавится от тебя!
If she thinks he's alone, she's going to wait.
Если поймёт, что дома никого, то будет ждать.
She's not going to wait for you forever.
Она не будет ждать тебя вечно.
I don't give a damn, he's going to wait for her.
Мне плевать, он будет ждать ее.
You know, he's going to wait for another chance.
Понимаешь, он будет ждать второй шанс.
Показать ещё примеры для «будет ждать»...
going to wait — собирался подождать
Honestly, I was going to wait until you drank a little more.
Ну, если честно, я собирался подождать, пока вы выпьете немного больше.
I was going to wait for dramatic flair, but...
Я собирался подождать драматической развязки, но...
I was going to wait and tell you and Denise at work, but...
Я собирался подождать и рассказать вам с Дениз на работе, но...
I was originally going to wait a little while longer... but you know how impatient I am.
Я собирался подождать ещё немного. я нетерпелив.
I was going to wait until tomorrow to tell you this.
Я собиралась подождать до завтра, чтобы сказать тебе это.
Показать ещё примеры для «собирался подождать»...
going to wait — хотела подождать
— I was going to wait until Devon got home, but I, I saw you and I had to tell you.
Я хотела подождать, пока Девон вернется домой, но увидела тебя и просто должна была рассказать.
I was going to wait to share my exciting news, but I guess now is as good a time as any to tell you that I am eight weeks along.
Я хотела подождать, прежде чем делиться с вами такими волнующими новостями, но, предполагаю, что сейчас как нельзя лучше будет рассказать вам, что я на 8 неделе беременности.
Were you just going to wait until you were in the middle of chemotherapy?
Так ты хотела подождать до химиотерапии?
I was going to wait till tomorrow, but I wanted to let you know that I've made my decision.
Я хотел подождать до завтра, но решил сказать тебе сейчас, что я принял решение.
And I was going to wait until just before dessert and the waiter was gonna bring you a glass of champagne, and I was going to tell you how much I love you and how right for one another we are, how you make me feel excited to be alive, how you give me a reason to get up each morning and say a thankful prayer every night.
И я хотел подождать до десерта и официант принес бы бокал с шампанским, и я бы сказал, как сильно тебя люблю как мы друг друг подходим, и как ты вдохнула в меня жизнь, что у меня есть причина просыпаться каждое утро,
Показать ещё примеры для «хотела подождать»...
going to wait — хотела дождаться
I was going to wait until dark, then find you at your tent.
Я хотела дождаться темноты, и найти твою палатку.
I don't know, I was going to wait until the papers were signed and maybe
Не знаю. Я хотела дождаться подписания бумаг, может выбросить их в море.
We were going to wait for the right moment to tell the family, so this is for your ears only.
Мы хотим дождаться подходящего момента, чтобы рассказать семье, об этом пока никто не знает.
So I'm just going to wait for my train.
Я просто хочу дождаться поезда.
Aren't you going to wait for my husband?
Не хотите дождаться мужа?
going to wait — дождусь
I'm going to wait for you guys to get back so we can work a little and now I'm waiting for Jordan.
Я дождусь вашего возвращения и мы малость поработаем, а сейчас я жду Джордан.
I'm going to wait with you until the police come.
Я дождусь вместе с тобой полиции.
We're going to wait for your father and discuss it together.
Мы дождёмся твоего отца и обсудим всё вместе.
Are you going to wait until she's dead before you give her some help?
Вы что, дождетесь пока она умрет, прежде чем оказать ей помощь?
You assured me you were going to wait for my revisions.
Вы уверили меня, что дождётесь моих исправлений.