going on with you — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «going on with you»

going on with youс тобой происходит

What is going on with you, dude?
Что с тобой происходит, бро?
And, and stuff is going on with you.
И с тобой происходит то же самое.
Matthew, what has been going on with you?
Мэтью, что с тобой происходит, не пойму?
Nobody understands what is going on with you.
Никто не понимает, что с тобой происходит.
What's going on with you?
Но, скажи мне, что с тобой происходит?
Показать ещё примеры для «с тобой происходит»...
advertisement

going on with youпродолжай

Go on with your story, honey.
— Ну, продолжай, дорогуша.
Go on with your digging.
Продолжай копать.
Go on with your studies. You should not quit!
Продолжай учиться -ты не должен бросать!
Go on with your dance.
Продолжай...
— I beg you to go on with your arrangements.
— Я хлопоты прошу вас продолжать. — Продолжать не стану.
Показать ещё примеры для «продолжай»...
advertisement

going on with youдела у тебя

So, Jerry what's going on with you?
Итак, Джерри, а как у тебя дела?
What's going on with you, though, son?
Как, кстати, у тебя дела, сынок?
So, Ross, what's going on with you?
Ну, Росс, а как дела у тебя?
What's going on with you?
Как дела у тебя?
I wanna knowwhat's going on with you.
Я хочу узнать, как у Вас дела.
Показать ещё примеры для «дела у тебя»...
advertisement

going on with youс тобой случилось

Chris, what the hell is going on with you lately?
Крис, да что, чёрт возьми, с тобой случилось?
Peter... what's going on with you?
Питер, что с тобой случилось?
Meeting your cousin has definitely been an experience, but, I was talking more out what's going on with us.
Знакомство с твоей кузиной это конечно да, но я имела в виду то, что случилось с нами.
We just want to know what was going on with her.
Мы просто хотим понять, что с ней случилось.
What's going on with your marriage?
Что случилось с твоим браком?
Показать ещё примеры для «с тобой случилось»...