goes to the press — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «goes to the press»

goes to the pressпойду в прессу

I will go to the press.
Я пойду в прессу.
If nothing is done in 24 hours, I'm not being rude but I will go to the press.
Если ничего не будет сделано в течение 24-ех часов, то я не хочу показаться грубой, но я пойду в прессу.
If you get me struck off, I'll go to the press
Если я потеряю лицензию, я пойду в прессу.
I'll go to the press!
Я пойду в прессу!
I'll go to the press.
Я пойду в прессу.
Показать ещё примеры для «пойду в прессу»...
advertisement

goes to the pressобратиться в прессу

He was threatening to expose him and go to the press, and in the end, Mr Powell agreed to pay him off.
Угрожал его разоблачить и обратиться в прессу, и в конце концов, мистер Пауэлл согласился с ним расплатиться.
You mean go to the press?
Обратиться в прессу?
And quickly, because Walt wants to go to the press.
И быстро, поскольку Уолт хочет обратиться в прессу.
And they're gonna start asking questions, and they might go to the press.
Они могут начать задавать вопросы, или же обратиться в прессу.
Can't you just go to the press, tell them what's going on?
Разве вы не можете обратиться в прессу, рассказать им что происходит?
Показать ещё примеры для «обратиться в прессу»...
advertisement

goes to the pressидём к прессе

I don't mind you and me sharing an honest opinion between ourselves, — but to go to the press...
Я не возражаю,если мы с твами обмениваемся честным мнением между собойи — но идти к прессе...
Let's go to the press.
Надо идти к прессе.
So we get Lara to sign the retainer, and we go to the press.
В смысле надеюсь никогда тебя не разозлю. Лара подписывает с нами договор и мы идем к прессе.
We go to the press, we're suddenly the ambulance-chasers of the Loop.
Мы идем к прессе, мы оказываемся жадными адвокатами, наживающимися на несчастье.
— Now we don't have to go to the press.
— Теперь нам не придётся идти за прессой.
Показать ещё примеры для «идём к прессе»...
advertisement

goes to the pressсобирается выдвигать

The D.A. is going to press charges.
Вашингтон собирается выдвигать обвинения.
He's not going to press charges.
Он не собирается выдвигать обвинения!
Bundsch's lawyer says his client isn't going to press charges at the moment-— could change.
Адвокат Бундша говорит, что его клиент не собирается выдвигать на данный момент обвинения — все могло измениться.
We're not going to press charges.
Мы не собираемся выдвигать обвинения.
Squatters aren't going to press charges.
Поселенцы не собираются выдвигать обвинения.
Показать ещё примеры для «собирается выдвигать»...

goes to the pressнажмёт на

But you're not going to press the button, right?
Ты ведь не нажмешь на кнопку, правда?
Okay, I'm not going to press it...
Ладно, я не нажму...
If you don't tell me what I need to know I'm going to press down on this chair until it crushes your trachea.
Если ты ничего не скажешь, я нажму на этот стул и раздавлю тебе горло.
Who's going to press it?
И кто её нажмет?
In two and a half minutes, the Brigadier's going to press that button.
Через две с половиной минуты бригадир нажмет на эту кнопку.