goes straight — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «goes straight»

goes straightидите прямо

They offer them tenderness and compassion to build their confidence and get them to go straight.
Они предлагают им нежность и сострадание... Построить их доверие и заставить их идти прямо.
If you must go straight ahead as you insist, Adama, then this is the way.
Если мы должны идти прямо вперёд. как вы настаиваете,Адама, тогда это и будет наш путь.
After the debt is collected, we leave. We will go straight from here.
Отсюда нужно идти прямо... теперь вниз... направо... и...
Remember your mom says you are to go straight home.
Запомни, твоя мама сказала идти прямо домой.
I advise you to go straight ahead.
Советую Вам идти прямо.
Показать ещё примеры для «идите прямо»...
advertisement

goes straightпойду прямо

— I go straight to mass in the morning.
— Утром пойду прямо в церковь.
I will go straight to Uther.
Я пойду прямо к Утеру.
You stay away from Caroline or I will go straight to her mother, the sheriff.
Держись подальше от Кэролайн или я пойду прямо к ее матери, к шерифу.
Going straight to her as soon as we get out of here.
Пойду прямо к ней, как только мы выберемся отсюда.
Then I'll slowly get up, and go straight to the police
Тогда я медленно встану из-за стола и пойду прямо в полицию.
Показать ещё примеры для «пойду прямо»...
advertisement

goes straightпрямо

The leader come here, the rest go straight ahead!
Головной ко мне, остальные прямо!
Go straight ahead.
Прямо, вперед.
We go straight?
Теперь прямо?
— No, you have to go straight, straight and straight.
— Нет! Всё время прямо, прямо, прямо.
Keep going straight.
Давай прямо.
Показать ещё примеры для «прямо»...
advertisement

goes straightсразу

Wash with it, go straight to heaven.
Намылился — и сразу в рай!
I went straight up to your room and got it.
А я сразу вспомнил об этом. Я пошел в твою комнату и взял ожерелье.
Why not go straight to the peas?
А почему бы сразу не найти дробленый горох?
I go straight to bad cop, worse cop.
Я сразу играю в плохого копа и ужасного копа.
Can we just skip the vibe and go straight to us laughing about this?
Нельзя ли пропустить «вибрации» и сразу посмеяться над этой историей?
Показать ещё примеры для «сразу»...

goes straightотправился прямиком

Bernard went straight to Bordeaux to be examined.
Бернар отправился прямиком в Бордо на медосмотр.
Each one was admitted, but they all suspiciously bypassed autopsies and went straight to the crematorium.
Поступили все, но каждый почему-то избежал вскрытия и отправился прямиком в крематорий.
Why did he go straight to Collins' house?
Зачем он отправился прямиком к дому Коллинза?
So I just went straight to my mom in the hospital, and she told me that Donald had been fuckin' around on her for years, and it finally got bad enough that she just packed up and left.
Поэтому я отправился прямиком к маме в госпиталь, и она сказала мне, что Дональд гулял на стороне много лет, и наконец это стало настолько невыносимо, что она просто собрала вещи и ушла.
According to Lisa, heleft at ten o'clock and went straight home.
По словам Лизы, он ушёл в десять часов и отправился прямиком домой.
Показать ещё примеры для «отправился прямиком»...

goes straightсразу пошёл

I went straight home.
Сразу пошел домой.
Did you go straight home after dinner?
А после ужина ты сразу пошел домой?
Went straight into the kitchen and made myself a sandwich.
Сразу пошел на кухню и сделал себе бутерброд.
— I went straight to West 4th to watch basketball.
— Я сразу пошёл на 4-ю западную смотреть баскетбол.
When they came for Katherine, I went straight to emily, said, "I'll do anything.
Когда они пришли за Кэтрин, я сразу пошёл к Эмили. сказал ей, "Я всё сделаю.
Показать ещё примеры для «сразу пошёл»...

goes straightпошёл

No, we said goodbye outside the office, and he went straight towards his house.
Нет. Мы попрощались у выхода из нашего оФиса, и он пошел к себе домой.
Well, luckily, Glappy was sleeping, so Matchie goes straight to Candy Castle where he becomes King Candy, who can turn everyone into sweets with a wave of his royal gum ball staff.
Ну, к счастью, Глэппи спал, поэтому Мэчи пошел в Карамельный Замок и стал Королем Конфет, который может превратить в конфету любого, взмахнув своим скипетром из жвачки.
I told him nothing happened, but he went straight to the school. He confronted the headmaster.
Я всё отрицал, но он пошёл в школу, поругался с директором.
Tossed it in the incinerator and went straight to decontamination.
Бросил его в печь и пошел на дезинфекцию.
I bet that went straight into the jungle and found the chimp that.
Тут же пошел в джунгли, нашел того шимпанзе
Показать ещё примеры для «пошёл»...

goes straightидите

Harry, go straight to the police.
Гарри, иди в полицию.
When you land, you should go straight to the Ministry of Culture and Islamic Guidance to kiss the ring.
Как прилетишь, иди в Министерство Культуры и Исламской Ориентации на поклон.
Go straight home. Don't go somewhere else.
Иди домой и никуда по дороге не сверни.
Go straight to Okunosawa... meet Goro at Shimotsuji.
Идите в Окунасава, спросите Горо..
Go straight through the medina to the chemist's.
Идите в старую часть города. Вторая улица налево, там аптека.
Показать ещё примеры для «идите»...

goes straightпопаду прямо

I'm going straight to hell because of you.
Я из-за тебя попаду прямо в ад.
I thought I'd go straight to heaven, but there was a bit of a mix-up and I woke up in someone else's body.
Я думала, что попаду прямо на небеса, но там произошла небольшая путаница и я очнулась в другом теле.
I thought I'd go straight to heaven, But there was a bit of a mix-up And I woke up in someone else's body.
Я думала, что попаду прямо на небеса, но там произошла небольшая путаница и я очнулась в другом теле.
If I slept with you, I'm going straight to hell.
Если я буду спать с тобой, то попаду прямо в ад.
I thought I'd go straight to Heaven, but there was a bit of a mix-up, and I woke up in someone else's body.
Я думала, что попаду прямо в рай, но произошла небольшая путаница, и я проснулась в теле другого человека.
Показать ещё примеры для «попаду прямо»...

goes straightпоехал прямо

And so in a panic I lifted my head up from behind the screen... and suddenly the bike started to go straight and...
В панике я поднял голову над защитным стеклом, и вдруг мотоцикл поехал прямо.
I thought maybe she just overslept, so I took a cab and I went straight to her house.
Я думал, может она проспала, взял такси и поехал прямо к ней.
Then you went straight home.
И ты поехал прямо домой.
James just went straight out then.
Джеймс росто поехал прямо.
Went straight home.
Поехал прямо домой.
Показать ещё примеры для «поехал прямо»...