goes down the drain — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «goes down the drain»

goes down the drainвылетит в трубу

Looks like that marriage went down the drain.
Кажется, эта свадьба вылетела в трубу.
Our economy is going down the drain.
Наша экономика вылетела в трубу.
Without you, that whole place goes down the drain.
Ты его человек номер один. Без тебя весь этот офис вылетит в трубу.
If this little nation goes down the drain... and can't maintain their independence ask yourself what's going to happen to all the other little nations.
Если эта маленькая нация вылетит в трубу, не сумев сохранить свою независимость, спросите себя, что произойдет со всеми другими маленькими нациями.
advertisement

goes down the drainпойдут коту под хвост

His career will be destroyed, and all your hard work grooming him will go down the drain.
Его карьера будет разрушена, и вся ваша работа по выращиванию идеального конгрессмена пойдет коту под хвост.
I-I'd hate to be the one to tell guthrie that Two years of his work went down the drain -— literally.
Не хотел бы я быть тем, кто сообщит Гатри, что два года его работы пошли коту под хвост.
That evidence just went down the drain.
Эта улика пошла коту под хвост.
But if Elijah thinks I took off with his money, six months of work goes down the drain.
Но если Элайджа решит, что я сбежал с его деньгами, шесть месяцев работы пойдут коту под хвост.
advertisement

goes down the drainпсу под хвост

You put it on once and 2,500 goes down the drain.
Один раз надеть — и 2500 псу под хвост.
Or it all goes down the drain.
Иначе всё псу под хвост.
Be a shame to let the last 14 months go down the drain, wouldn't it?
Обидно пустить 14 месяцев псу под хвост?
advertisement

goes down the drainпойдёт насмарку

That this night might be an absolute disaster where you and your dad come to blows, and my chance at a story goes down the drain.
Что эта ночь может превратиться в катастрофу, когда вы с твоим отцом начнёте ругаться. и мой шанс получить историю пойдет насмарку.
It'll all go down the drain!
И теперь всё это пойдёт насмарку!
Everything I've worked for just went down the drain.
Все, ради чего я работал, пошло насмарку.

goes down the drainпойдёт псу под хвост

Then our competitors will jump into the breach and guarantee another industry the U.S. used to be leaders in goes down the drain and for what?
А потом наши конкуренты займут нишу и я гарантирую, что еще одна отрасль, в которой США занимает ведущие позиции пойдет псу под хвост и из-за чего?
— could go down the drain.
пойдет псу под хвост.
And when Isabel Ruiz gives her statement at my bar hearing tomorrow, everything I worked for goes down the drain.
И когда Изабель Руиз даст показания на завтрашнем разбирательстве, все плоды моих трудов пойдут псу под хвост.

goes down the drainв трубу

You arrive, you see the tab full of water, take out the plug, and as the water makes glu-glu, I go down the drain.
Ты приходишь, видишь воду в ванне вытаскиваешь пробку вода делает буль-буль и я утекаю в трубу.
I'll keep it business as usual at the office, but I can't help feeling like everything we've built is going down the drain.
— В офисе все будет по-прежнему, но я не могу избавиться от чувства, что наше детище вылетает в трубу.

goes down the drainпошли в сточную канаву

What was that about something going down the drain?
Что-то ты там говорил об усилиях, которые пошли в сточную канаву?
Sorry, what was that about something going down the drain?
Извините, что-то ты там говорил об усилиях, который пошли в сточную канаву?

goes down the drainпойдут прахом

And any chance that you had of saving your ass with K. Warren and MetroCapital went down the drain with Pfizer!
И малейший шанс на спасение, что у тебя был с К. Уорреном и МетроКэпитал, пошёл прахом из-за Файзер!
I wasn't about to watch years of hard work go down the drain.
Я не собиралась смотреть, как пойдут прахом годы тяжелого труда.

goes down the drainупал в слив

He has tiny hands but when one of my rings went down the drain, he got it right out.
Иду! У него крошечные ручки, но когда мое кольцо упало в слив, он его сразу достал.
And she said that it went down the drain.
И она сказала, что он упал в слив.

goes down the drainутекли в трубу

I thought I was being careful, but some of the blood must have went down the drain.
Я думал я был осторожен, но часть крови, должно быть, утекла по трубе.
And the shower curtain suggests that all our evidence has gone down the drain.
И на то, что все наши улики утекли в трубу.

goes down the drain — другие примеры

I DON'T WANT SIX WEEKS' WORTH OF WORK TO GO DOWN THE DRAIN
Что он... Убежал.
The fun went down the drain!
Продолжим веселье!
Two thousand rupees gone down the drain!
И где оно теперь? Две тысячи рупий как в воду канули.
Slipped off, went down the drain.
Оно соскочило, и его унесло в сточную трубу.
Let everything be a mess and our realm go down the drain...
Пускай запутаются дела, пропадает королевство...
Показать ещё примеры...