пойдут коту под хвост — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «пойдут коту под хвост»

пойдут коту под хвостdown the drain

Все тренировки, просто пошли коту под хвост.
All the training, just down the drain.
Всё, над чем я работал, пошло коту под хвост из-за одной глупой ошибки.
Everything I've worked for, down the drain because of one stupid mistake.
И я здесь, чтобы убедиться, что все наши усилия не пойдут коту под хвост.
And I'm here to make sure that you don't flush that down the drain.
advertisement

пойдут коту под хвостgoes out the window

И все улики пойдут коту под хвост.
And the chain of evidence goes out the window.
Сломав пломбу с улик, система охраны вещественных доказательств пойдет коту под хвост.
Doesn't matter. Once they break the evidence seal, the chain of custody goes out the window.
Все, что мы сделали, чтобы объединить Нижний мир, пойдет коту под хвост.
Everything we've done to unite the Downworld goes out the window.
advertisement

пойдут коту под хвостgoes down the drain

Его карьера будет разрушена, и вся ваша работа по выращиванию идеального конгрессмена пойдет коту под хвост.
His career will be destroyed, and all your hard work grooming him will go down the drain.
Не хотел бы я быть тем, кто сообщит Гатри, что два года его работы пошли коту под хвост.
I-I'd hate to be the one to tell guthrie that Two years of his work went down the drain -— literally.
Но если Элайджа решит, что я сбежал с его деньгами, шесть месяцев работы пойдут коту под хвост.
But if Elijah thinks I took off with his money, six months of work goes down the drain.
advertisement

пойдут коту под хвост — другие примеры

Статья должна понравиться месье Вальтеру, иначе все пойдет коту под хвост!
I've got to make a good impression on Monsieur Walter or I'm afraid the whole thing will be off.
Не хочу показаться снобом, но если мы начнём с таких типов, всё пойдёт коту под хвост.
If we begin with characters like him, we might as well throw in the towel.
Все пошло коту под хвост. И тир и...
Everything's gone to hell with the shooting gallery and...
Вот почему ваша рабочая гипотеза пошла коту под хвост.
That's why your working hypothesis was worthless.
Если будем копаться дольше, то всё пойдёт коту под хвост.
Anything longer than that, and you know what hits the fan.
Показать ещё примеры...