go so well — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «go so well»

go so wellтак хорошо

What is it about the chocolate and the mint that makes it go so well together?
Но что есть в шоколаде и мяте что они так хорошо сочетаются?
Things seemed to be going so well with the two of you.
У вас всё так хорошо складывалось.
Visor guy got me to thinking that things are going so well with Jules, I really want to be open with her about everything, even if it makes her freak out.
— Парень со щитком навёл меня на мысль, что у нас с Джулс всё так хорошо, я действительно хочу быть с ней откровенным во всём, даже если она взбесится от этого.
But things are going so well between us right now.
Но сейчас между нами всё так хорошо.
I thought things were going so well between us.
Я думал, что между нами всё так хорошо.
Показать ещё примеры для «так хорошо»...
advertisement

go so wellшло так хорошо

It was all going so well.
Всё шло так хорошо.
It was all going so well.
Все шло так хорошо...
It was going so well, too.
А ведь всё шло так хорошо.
And the interview part went so well.
Интервью шло так хорошо.
Things were going so well.
Все шло так хорошо!
Показать ещё примеры для «шло так хорошо»...
advertisement

go so wellпрошло не так хорошо

Didn't go so well?
Ну что, прошло не так хорошо?
— it didn't go so well. — Right.
— это прошло не так хорошо -действительно.
Last time I had this conversation with a guy, Things didn't go so well.
В последний раз у меня был подобный разговор с парнем, все прошло не так хорошо
Maybe it didn't go so well?
Может, всё прошло не так хорошо?
«If I don't make it back in time for dinner, it probably didn't go so well.»
Если не успею к обеду, вероятно, всё прошло не так хорошо."
Показать ещё примеры для «прошло не так хорошо»...
advertisement

go so wellпрошло не очень хорошо

I take it it didn't go so well.
Я так понимаю, все прошло не очень хорошо.
Uh, didn't go so well, And we don't have the greatest history together,
В последний раз когда мы разговаривали, всё прошло не очень хорошо, и мы не слишком ладили,
But the date didn't go so well?
Но что, свидание прошло не очень хорошо?
It didn't go so well or something.
Прошло не очень хорошо или что?
He also tell you it didn't go so well?
А он говорил, что всё прошло не очень хорошо?
Показать ещё примеры для «прошло не очень хорошо»...

go so wellочень хорошо

It's all my fault, things were going so well with the girls...
Простите, понимаете, это я их всех сюда привел. Но вели себя мы очень хорошо.
You know this didn't exactly go so well for us the last time we tried it.
Помнишь, в прошлый раз это не очень хорошо прошло?
Hmm. Todd's presentation didn't go so well, so they're trying to push my, uh, partnership forward.
Презентация Тодда прошла не очень хорошо, так что они пытаются продвинуть вперед мое партнерство.
Well, if you're thinking about house lady, last time it did not go so well.
Если ты думаешь о домработнице, то в прошлый раз не очень хорошо получилось.
Things aren't going so well for us.
Дела у нас не очень хорошие.
Показать ещё примеры для «очень хорошо»...

go so wellпошло не так хорошо

It didn't go so well.
— Все пошло не так хорошо.
I know it didn't go so well for you, and I know I said we were finished.
Я знаю, что все пошло не так хорошо для тебя, и я знаю, что сказал, что мы закончили.
I have a feeling it might not go so well, especially since Van Nguyen blames me for what happened to his mom.
У меня есть подозрение, что оно может пойти не так хорошо, особенно с Ван Нгуен, он обвиняет меня в том, что случилось с его мамой.
She was a good worker, even though things haven't gone so well lately.
Она была хорошей работницей, даже несмотря на то, что позднее дела пошли не так хорошо.
I did not expect that to go so well.
Я не ожидал, что все пойдет так хорошо.
Показать ещё примеры для «пошло не так хорошо»...