glitch — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «glitch»

/glɪʧ/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «glitch»

На русский язык слово «glitch» можно перевести как «сбой», «ошибка», «неполадка».

Варианты перевода слова «glitch»

glitchсбой

Just a minor glitch.
Просто незначительный сбой.
A glitch in the machine.
Сбой автомата.
Maybe DeMarco was right, glitch in the machine.
Может, ДеМарко был прав и это сбой.
Must've been a glitch in the server.
Наверное, был сбой на сервере...
Probably just a glitch.
Наверное просто сбой.
Показать ещё примеры для «сбой»...

glitchошибка

We thought it was a computer glitch.
Мы думали, это компьютерная ошибка.
This is no sensor glitch.
Это не ошибка сенсоров.
Exactly,but it wasn't just a computer glitch.
Именно, но это не была ошибка компьютера.
— I'm sure it's just a glitch.
— Я уверена, что это просто ошибка.
It's a computer glitch.
— Компьютерная ошибка.
Показать ещё примеры для «ошибка»...

glitchнеполадка

Right away Sir, just a small glitch.
— Сейчас, мсье... У меня небольшая неполадка.
It's probably just a sensor glitch.
Возможно, это всего лишь неполадка сенсоров.
Could have just been a glitch in the com system.
Возможно, это просто неполадка в системе коммуникаций.
There's a tiny little glitch in the Face of Boe's suite.
В номере Лица Бо маленькая неполадка.
Just a small technical glitch.
Мелкая техническая неполадка.
Показать ещё примеры для «неполадка»...

glitchглюк

Looks like we just had our glitch for this mission.
Похоже, у нас только что случился глюк нашей миссии.
Must be a glitch.
Должно быть глюк.
A glitch?
Глюк?
That's one hell of a glitch, General.
Ничего себе глюк, генерал.
They said it was some sort of glitch.
Сказали, что это какой-то глюк.
Показать ещё примеры для «глюк»...

glitchпроблема

Just some minor glitch with the fibre-optics.
Только небольшие проблемы с оптоволокном.
The details made available to me were somewhat vague, only that a... technical glitch had somehow trapped one of your team inside the Stargate.
Те детали, которые мне известны, оставили некоторую неясность относительно того как технические проблемы каким-то образом привели к тому, что один из членов вашей команды остался внутри Звёздных Врат.
You hit a glitch, Miss Sullivan?
У вас проблемы, мисс Салливан?
Glitch in the paperwork.
Проблемы с документами.
And I said that there was a glitch on the security tapes, so we couldn't see who it was.
А я сказал, что есть некоторые проблемы с видеозаписью, поэтому нельзя понять кто это был.
Показать ещё примеры для «проблема»...

glitchзатруднение

It was a minor glitch.
Это было незначительное затруднение.
It's a--a glitch.
Просто затруднение.
A glitch.
Затруднение.
There seems to be a little glitch in how things are proceeding.
Кажется, есть небольшое затруднение в том как развиваются события.
What kind of glitch?
Какого рода затруднение?
Показать ещё примеры для «затруднение»...

glitchпомеха

That there was some phone glitch, or that the farm guy who sits across from me every day is a superpowered hero?
Что это были какие-то помехи в телефоне, или в то, что сидящий напротив парень с фермы, и есть супергерой?
Call the phone company, see if there's some kind of glitch.
Позвоните в телефонную компанию, поинтересуйтесь, нет ли какой помехи.
It did a real number on my gear, and my CMR is still glitching.
Он сильно повлиял на мой костюм, я всё ещё чувствую помехи.
what is it, a video glitch ?
— Что это, помехи?
Three times, we saw glitches, omissions.
"ри раза видели помехи и пропуски.
Показать ещё примеры для «помеха»...

glitchглючить

The software is glitching.
Программа глючит.
He's glitching!
Его глючит!
It's just glitching.
Просто глючит.
Ira, are you glitching?
Айра, тебя глючит?
Are you glitching?
Тебя глючит?
Показать ещё примеры для «глючить»...

glitchкакой-то глюк

It must've been a glitch.
Должно быть, какой-то глюк.
There must be a glitch or something.
Наверное, произошел какой-то глюк.
That must be a glitch.
Наверно какой-то глюк.
That must be some glitch.
Это какой-то глюк.
Yes, but the swan was in my eye, like a glitch.
Но лебедь был в моем глазе, будто... какой-то глюк.