give up now — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «give up now»
give up now — сдаться сейчас
You can give up now... or you can go down swinging.
Ты можешь сдаться сейчас... или пойти на дно пытаясь плыть.
— I did not come this far to give up now.
— Я не просто зашел так далеко, чтобы сдаться сейчас.
You ready to give up now?
Готов сдаться сейчас?
You ready to give up now?
Готова сдаться сейчас?
Julian, you can't give up now.
Джулиан, ты не можешь сдаться сейчас!
Показать ещё примеры для «сдаться сейчас»...
advertisement
give up now — сдаваться
Give up now Officer Sun!
Сдавайтесь, офицер Сун.
Give up now, Officer Sun...
Сдавайтесь, офицер Сун.
You might as well give up now, Mr. Mayor.
Лучше сдавайтесь, господин мэр.
If the two of you will not do anything, then give up now.
Если никто из вас ничего не будет делать, тогда сдавайтесь.
Angela, don't give up now.
Анджела, не сдавайтесь.
Показать ещё примеры для «сдаваться»...
advertisement
give up now — сейчас сдаваться
You can not give up now, Andi.
Тебе нельзя сейчас сдаваться, Анди.
But you mustn't give up now.
Но вы не должны сейчас сдаваться.
I'm too great a catch to give up now.
Я слишком выгодная добыча, чтобы сейчас сдаваться.
I'm saying I don't want to give up now.
Я не хочу сейчас сдаваться.
Give up now...
Сдавайся сейчас...
Показать ещё примеры для «сейчас сдаваться»...
advertisement
give up now — сдаться
Not everybody gets to be a star, so I should just give up now and do something else?
Не все становятся звездами, значит, я должна сдаться и заниматься чем-то другим?
So you want to give up now?
Так ты хочешь сдаться?
I don't know what happened tonight but you have come too far to give up now.
Я не знаю, что произошло ночью но ты слишком много прошёл, чтобы сдаться.
You can't give up now.
Ты не можешь сдаться.
We've come so far for us to just give up now.
Мы столько сделали, чтобы просто сдаться.
Показать ещё примеры для «сдаться»...
give up now — сдаться теперь
Well, it seems a pity to give up now, after all you've been through.
Да, было бы очень жаль сдаться теперь, после всего, через что вы прошли.
— You've worked too hard to give up now.
Ты работал слишком долго, чтобы сдаться теперь.
So what you wanna just give up now?
И что, ты теперь сдашься?
I held your hand during childbirth, I watched you raise three kids on a shoestring budget... you never gave up then, and you're not giving up now!
Я держал тебя за руку, пока ты рожала, я видел, как ты поднимала троих детей, имея жалкие гроши, ты никогда не сдавалась и не сдашься теперь!
This is the closest I've ever come to beating you and I'm not giving up now.
Я еще не был так близко к тому, чтобы побить вас. И уж теперь не сдамся.
Показать ещё примеры для «сдаться теперь»...
give up now — сдавайтесь теперь
Don't give up now.
Не сдавайтесь теперь.
don't give up now.
Не сдавайтесь теперь.
Why are you giving up now?
Почему ты сдаёшься теперь?
You've been on all day... about how important it is to vote. Will you give up now?
Вы целый день расписывали... как важно голосовать А теперь сдаётесь?
We can talk. Don't give up now.
Не сдавайся теперь...