get this thing — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «get this thing»

get this thingу меня есть дела

I got things.
У меня дела...
I've got things to do in town.
У меня дела в городе.
Listen, I still got some things to do.
У меня есть дела.
— I've got things to do.
У меня есть дела.
Well, I got things to do.
У меня есть дела.
Показать ещё примеры для «у меня есть дела»...

get this thingкое-что проясним

Now, before I let you go, let's get one thing straight.
Прежде чем я тебя отпущу, кое-что проясним.
Let's get one thing straight.
— Дилия, давай кое-что проясним. — Давай.
Let's get one thing straight, Rattrap.
— Давай-ка кое-что проясним, Крысохват!
Let me get one thing clear.
Давайте проясним кое-что.
Dukat, let's get one thing straight.
Дукат, давайте проясним кое-что сразу.
Показать ещё примеры для «кое-что проясним»...

get this thingснять это

Get this thing off of me.
Сними это с меня, Боно.
Get this thing off my neck.
Сними это с моей шеи.
Get these things off.
Снять это. — Да.
Steven, help me get this thing off the wall! Get it off!
Стивен, помогите мне снять это со стены!
Let's get these things off you.
Давай снимем это.
Показать ещё примеры для «снять это»...

get this thingнужно

I got some things to check out.
Мне нужно кое-что проверить.
Thanks. I've got things to wrap up around here.
В любом случае, спасибо. Мне нужно кое-что здесь закончить.
I've got things to sort out.
Нужно разобраться с делами.
I've been thinking about what you said about... you know, getting things off your chest.
Я тут подумал о том, как вы сказали, что... нужно попытаться раскрыть душу.
Pollyanna, I think we ought to get one thing straight right now.
Поллианна, думаю, нам нужно кое о чём договориться.

get this thingэту штуку

Yeah, well how are we gonna get this thing home?
Ага, только как мы эту штуку потащим?
Well, I can't get this thing to work, either.
Ну, я не могу заставить работать также и эту штуку.
I got a thing for her.
У меня есть для нее штука.
I've got this thing in my watch.
У меня есть эта штука в часах.
Got these things cranked up to the max.
А эти штуки и так врублены на полную громкость!

get this thingдостать всякое

In a place like that, I could use a man that knows how to get things.
В таком месте, мне бы пригодился человек, который знает, как достать всякое.
I understand you're a man that knows how to get things.
Так понимаю, ты тот, кто знает, как достать всякое.
He has the ability to get things done when no one else can.
Он может достать то, что найти другим не под силу.
I can get things, right?
Я ведь всякое достать могу.
Good boys, our first squadron. When it comes to downing the Messers, it's the second squadron job to do, but as to getting things, it's the 1st squadron.
Первая у нас молодцы: если фокер или мессер завалить — это вторая, а если что-то достать — это первая.

get this thingдавай только

Now let's get one thing straight.
Теперь давайте напрямую.
He doesn't get a thing from me
Я ему ничего не даю.
Look, let's get one thing straight from the start,
Послушай, давай кое о чем договоримся с самого начала.
Let's get one thing straight, since I came with you, not Freud which was my first mistake, I've had all the amateur analysis I can take.
Так, давай выясним до конца, раз уж я с тобой поехал, а не Фрейд, что было моей ошибкой, я провёл любительское исследование как мог.
Joe, let's get one thing straight.
Джо, давай только прямо.