get the job done — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «get the job done»

«Сделать работу» или «выполнить задачу».

Варианты перевода словосочетания «get the job done»

get the job doneсделать работу

The others want to get the job done and keep the Mickey Mouse to a minimum.
Других, кто хочет сделать работу, и держать Микки Мауса на минимуме.
To get the job done.
Сделать работу.
A man who knew how to get the job done.
Человек, который знал как сделать работу.
He can break into a home and get the job done.
Он может ворваться в дом и сделать работу.
He's... he's all about getting the job done.
Ему... Ему главное сделать работу.
Показать ещё примеры для «сделать работу»...
advertisement

get the job doneвыполнить работу

Eli always knew how to get the job done.
Эли всегда знал как выполнить работу.
The only requirement that I have is to get the job done.
Моя единственная потребность — это выполнить работу.
Yes... if that assassin can get the job done.
Да... Только если наемник может выполнить работу.
He can't get the job done.
Он не может выполнить работу
— SG-1 will just have to get the job done.
— SG-1 должны выполнить свою работу. — Да, Сэр.
Показать ещё примеры для «выполнить работу»...
advertisement

get the job doneэту работу

She's a little full of herself if you ask me, but she's getting the job done, I guess.
Малость необщительна, на мой вкус, но, кажется, свою работу знает.
Yeah, they're not as good-looking as us, but they get the job done.
Да, он не такие симпатичные, как мы, но свою работу знают.
I know it's not pretty to look at, but we get the job done.
Знаю, что мы не идеальны, но мы делаем свою работу.
Aim it right, it'll get the job done.
Цельтесь правильно, и он сделает свою работу.
Malicks don't wait around. They roll up their sleeves, and they get the job done.
Они закатывают рукава и делают свою работу.
Показать ещё примеры для «эту работу»...
advertisement

get the job doneчтобы закончить работу

We need to keep the circle tight to get the job done.
Нужно держат информацию в узком кругу, чтобы закончить работу.
I'm willing to kill seven people to get the job done.
Я собираюсь убить семерых чтобы закончить работу.
Even if it takes longer to get the job done, you'll know, and so will the city.
Даже если нужно больше времени, чтобы закончить работу, Вы узнаете, И город тоже.
And as far as taking a night off, I suppose we could, I mean, if people would rather go home than get the job done.
И раз уж вы собираетесь отпроситься на эту ночь, я подумал, давайте, то есть, если вы собираетесь пойти домой, вместо того чтобы закончить работу.
— and get the job done.
— и закончи работу.
Показать ещё примеры для «чтобы закончить работу»...

get the job doneчтобы сделать дело

Yeah, gets the job done.
Да, чтобы сделать дело.
And wonder if that was enough to get the job done.
И размышлял, хватит ли их, чтобы сделать дело.
He might be a bit thick, but he'll get the job done.
Может, он и глуповат, но дело сделает.
Not a particularly strong trick, but it got the job done.
Не очень мудреный трюк, но дело своё сделал.
We got the job done, we snagged an extra million dollars for the bureau, and I helped him get in with Bello.
Мы сделали дело, перехватили дополнительный миллион долларов для бюро, и я помог ему сблизиться с Белло.
Показать ещё примеры для «чтобы сделать дело»...

get the job doneделает свою работу

She gets the job done.
Она делает свою работу.
Like I said, she gets the job done.
Как я уже сказала. Она делает свою работу.
He's a man who got the job done.
— Он человек, который хорошо делает свою работу.
I miss people doing whatever it takes to get the job done.
Я скучаю... по людям, которые, во что бы то ни стало, делают свою работу.
Whilst getting the job done, they're having a laugh at work with the Sword of Damocles hanging over them.
Пока они делают свою работу, они хохочут на рабочем месте с висящим над их головами Дамокловым мечом.
Показать ещё примеры для «делает свою работу»...

get the job doneвыполняю работу

I'll get the job done.
Я буду выполнять мою работу.
Chief, I get the job done, day in, day out.
Шеф, я выполняю свою работу день за днем.
A man who gets the job done.
Человек, который выполняет свою работу.
Trained to get the job done, keep emotions in check.
Натренированные выполнять работу, держать эмоции под контролем. Но ты — ты другая.
As far as the brain is concerned, if it gets the job done, does it really matter if it ain't the real thing?
Покуда мозг выполняет свою работу, какая разница, что это не по-настоящему?
Показать ещё примеры для «выполняю работу»...

get the job doneвсё сделали

To make sure we get the job done.
Чтобы убедиться, что мы все сделали.
Look, we got the job done.
Мы всё сделали.
No, you got the job done.
Нет, ты всё сделала.
Okay, there may have been some damage, but I got the job done,
Ну, да, может и был какой — то ущерб, но дело — то я сделал.
Can you get the job done for me, Gary?
Сделаешь это ради меня, Гари?
Показать ещё примеры для «всё сделали»...

get the job doneработа сделана

Did you get the job done?
Ну что, работа сделана?
I got the job done.
Работа сделана.
It got the job done.
Работа сделана.
It's no Starbucks, but it gets the job done.
Это не Страбукс, но работа сделана.
As long as you can get the job done.
Ну да ладно, главное — чтобы работа была сделана.
Показать ещё примеры для «работа сделана»...

get the job doneсправишься с этой работой

How do I know you can get the job done?
Ты уверен что справишься с этой работой?
How do I know you can get the job done?
Откуда мне знать, что ты справишься с этой работой?
Let's say you think Russia and Iran are having too much influence in the Middle East, and you don't think Washington is getting the job done.
Допустим, ты думаешь, что Россия и Иран имеют слишком большое влияние на Среднем Востоке, и не считаешь, что Вашингтон справится со своей работой.
What if I can get the job done... faster?
Что если я справлюсь с работой... быстрее?
Because I didn't know if I could get the job done.
Потому что не знал, смогу ли я справиться с работой.
Показать ещё примеры для «справишься с этой работой»...