gathered together — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «gathered together»

На русский язык «gathered together» переводится как «собрались вместе» или «собрались в одном месте».

Варианты перевода словосочетания «gathered together»

gathered togetherсобрались вместе

Dearly beloved, we are gathered together in the sight...
Дорогие возлюбленные, мы собрались вместе...
Dearly beloved, we are gathered together...
Дорогие возлюбленные, мы собрались вместе...
He told of a wild cry disturbing the silence of the night — of the gathering together of the household — of a search in the direction of the sound; and then his tones grew thrillingly distinct as he whispered me of a violated grave — of a disfigured body enshrouded, yet still breathing — still palpitating — still alive!
Он рассказал о диком крике, потревожившем тишину ночи — домочадцы собрались вместе — на поиски источника звука и тут его речь стала пугающе отчетливой он шептал мне об оскверненной могиле — об изуродованном теле, закутанном в саван, но все еще дышащем, еще трепещущем, еще живом!
Ye gods, gather together here.
Все боги собрались вместе здесь.
Dearly beloved, we are gathered together here in the sight of God and in the face of this company, to join together this Man and this Woman in holy matrimony.
Возлюбленные, мы собрались вместе здесь, перед лицом Господа нашего и перед всеми этими людьми , чтобы соединить этого Мужчину и эту Женщину священными узами брака.
Показать ещё примеры для «собрались вместе»...
advertisement

gathered togetherсобрались

We are gathered together here in the sight of God, and in the face of this company, to join together this man, this woman in holy matrimony.
Мы собрались здесь, чтобы перед лицом Господа и присутствующих здесь свидетелей, заключить между этим мужчиной и этой женщиной священные узы брака.
Dearly beloved, we are gathered together here... in the sight of God and in the face of this company... to join together this man and woman in holy matrimony.
Дорогие возлюбленные, мы собрались здесь сегодня.. ..перед взором бога и этих людей,.. ..чтобы соединить вместе этого мужчину и эту женщину узами святого брака.
And then they gathered together in order to execute Him.
А они потом собрались, чтобы его же и казнить!
We gather together on this sad day... to bury a man whose tragic death... has foreshortened a life that promised... so much to those who believed in him.
Мы собрались в этот скорбный день, чтобы погрести человека, чья трагическая смерть сократила жизнь, так много обещавшую верившим в него.
Here, gathered together in common cause we agree to recognize this singular truth and this singular rule that we must be kind to one another.
Мы собрались здесь по единственной причине мы соглашаемся признавать эту единственную истину и эти единственное правило — мы должны беречь друг друга.
Показать ещё примеры для «собрались»...
advertisement

gathered togetherсобираются вместе

Do you know why people like to drink when they gather together?
Знаете, почему люди обычно пьют, когда собираются вместе?
As some of you probably know, amoebas gather together and actually form another body.
Как вам, возможно, известно амёбы собираются вместе и образуют новый организм.
Some people gather together and pray...
Некоторые собираются вместе и молятся... какой-то идиотизм.
All the derby teams gather together and party the night before each bout.
Все команды собираются вместе и устраивают вечеринку перед каждым забегом.
The night after a big hack, everyone gathers together.
Вечером после большой кибер-атаки все собираются вместе.
Показать ещё примеры для «собираются вместе»...
advertisement

gathered togetherсобираются

Come on, everybody gather together.
Все собираются здесь, сюда, сюда.
Do they still gather together at sunrise?
А там ещё собираются на рассвете? Все вместе?
Good people kept us in our neighborhood, very good neighbors, but as the railway station in other regions bad people gathered together.
Хорошие люди живут в нашем районе. Хорошем районе. Но возле станции и в других местах собираются очень плохие люди.
Go tell Wood and Charley to get their gatherings together.
Иди скажи Вуду и Чарли, пусть собираются.
The Midnight Purge Mass, where our great NFFA leaders gather together and slaughter innocents.
Полуночная судная месса, когда собираются наши великие Новые отцы-основатели и убивают невинных.
Показать ещё примеры для «собираются»...

gathered togetherсобрал

Twenty minutes ago it gathered together the pieces of my personal financial account... and cast an equation spell.
Двадцать минут назад собрал все, что имелось на счету в банке и по своему распорядился этим.
He gathered together the elders of each tribe and drew up plans for the lands to be divided.
Он собрал старейшин всех племён и предложил им план разделения этих земель.
'I appointed myself as director, 'gathered together a small cast and crew, and set to work.'
Я назначил себя режиссером, собрал небольшой актерский состав, съемочную команду и приступил к работе.
Priestesses of SaChulDo gathering together and carrying out ceremonies without permission from Father? This should not even have happened.
Но и с тем, что она собрала всех ясновидящих империи Пуё, не сказав об этом отцу, и делает жертвоприношение, я не согласен.
And so, we must gather together every child who is NOT ginger, and exterminate them!
И поэтому мы должны собрать всех не рыжих детей и уничтожить их!
Показать ещё примеры для «собрал»...

gathered togetherсобраны вместе

All the possible candidates were gathered together for protection.
Все кандидаты собраны вместе для защиты.
Michael Tansley, Ron Swanson, gathered together on a beautiful day in this beautiful park.
Майкл Тэнсли, Рон Свонсон.. Собраны вместе одним чудесным днем в чудесном парке.
Tonight, every talent from every season will gather together to celebrate all the realms of Pixie Hollow.
Сегодня все таланты из каждого сезона будут собраны вместе, чтобы отметить все области Долины Фей.
Indeed, very few in the martial world have seen the Seven Killers gathered together
В самом деле, очень немногие в мире боевых искусств видели Семерых Убийц, собранных вместе.
Well, I must say I haven't seen this many lawyers and politicians gathered together in one place since confession this morning.
Мда, я должен сказать, что не видел такое количество юристов и политиков собранных вместе в одном месте с утренней исповеди.
Показать ещё примеры для «собраны вместе»...

gathered togetherсобрались здесь

Dearly beloved, we are gathered together in the sight of God to join this man and woman in holy...
Возлюбленные браться и сестры, сегодня мы собрались здесь, перед лицом Бога, — чтобы соединить этого мужчину и эту женщину...
We are gathered together tonight to join this man and these women and this other guy.
Мы собрались здесь сегодня, чтобы соединить сердца этого мужчины и этих женщин и этого парня.
We are gathered together today because BlueBell faces extinction.
Мы собрались здесь сегодня. потому что лики Блубелла угасают.
Maybe that's why we're gathered together.
Возможно, поэтому мы и собрались здесь.
We are gathered together today to remember the life of Catherine Calvert Eaton.
Сегодня все мы здесь собрались, чтобы почтить память Кэтрин Кэлверт Итон.