собраны вместе — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «собраны вместе»

«Собраны вместе» на английский язык переводится как «gathered together» или «assembled together».

Варианты перевода словосочетания «собраны вместе»

собраны вместеgathered together

Майкл Тэнсли, Рон Свонсон.. Собраны вместе одним чудесным днем в чудесном парке.
Michael Tansley, Ron Swanson, gathered together on a beautiful day in this beautiful park.
В самом деле, очень немногие в мире боевых искусств видели Семерых Убийц, собранных вместе.
Indeed, very few in the martial world have seen the Seven Killers gathered together
Мда, я должен сказать, что не видел такое количество юристов и политиков собранных вместе в одном месте с утренней исповеди.
Well, I must say I haven't seen this many lawyers and politicians gathered together in one place since confession this morning.
— Это было похоже на полёт. — Достижения и открытия, собранные вместе, являют собой впечатляющее зрелище.
— Man's achievements, when gathered together, are an impressive sight.
Сегодня все таланты из каждого сезона будут собраны вместе, чтобы отметить все области Долины Фей.
Tonight, every talent from every season will gather together to celebrate all the realms of Pixie Hollow.
Показать ещё примеры для «gathered together»...
advertisement

собраны вместеtogether

В словаре также написано, что предложения — это слова, собранные вместе, для того, чтобы образовать законченный смысл.
But the dictionary also says that sentences join words together... to give them fuller meaning.
Сейчас, мы продемонстрируем что может получиться, если спутники всех 32 наций собраны вместе чтобы сформировать желанный союз.
Momentarily, we will demonstrate what can happen when the satellites of 32 nations come together to form a willing alliance.
Это была просто группа людей, собранных вместе, у которых не было ничего общего за исключением работы на — одном и том же куске ковра восемь часов в день.
It was a group of people thrown together that had nothing in common except they worked on the same bit of carpet eight hours a day.
Возьмем...возьмем твоего робота, например... Так много разрозненных идей и... и понятий, что все должно быть собрано вместе но если подойти к своей работе с почтением, и вложить в нее душу, она начнет жить сама по себе.
Take-take your robot, for instance... so many disparate ideas and-and concepts that all need to come together, but if you approach your work with reverence and pour your very soul into it, it starts to get a life of its own.
Все, что у меня есть, это вот этот сброд, собранный вместе, недофинансированная команда.
All I have is this ragtag, strapped together, under-budgeted team.
Показать ещё примеры для «together»...