собрались вместе — перевод на английский
Быстрый перевод словосочетания «собрались вместе»
«Собрались вместе» на английский язык переводится как «gathered together» или «came together».
Варианты перевода словосочетания «собрались вместе»
собрались вместе — are gathered together
Дорогие возлюбленные, мы собрались вместе...
Dearly beloved, we are gathered together...
Возлюбленные, мы собрались вместе здесь, перед лицом Господа нашего и перед всеми этими людьми , чтобы соединить этого Мужчину и эту Женщину священными узами брака.
Dearly beloved, we are gathered together here in the sight of God and in the face of this company, to join together this Man and this Woman in holy matrimony.
Местный епископ с его духовной армией собрались вместе на этом празднике, все в своих красивых нарядах.
A local bishop and all the army brass are gathered together in celebration, all decked out in their finery.
Возлюбленные мои, мы собрались вместе здесь в очах Божьих, объединиться это мужчина и эта женщина в священные узы брака.
Dearly beloved, we are gathered together here in the sight of God, to join together this man and this woman in holy matrimony.
Дорогие братья, сегодня мы собрались вместе ... пред останками дядюшки Теодора, который был одним из наших самых любимых и уважаемых сограждан,
Dear brothers, today we are gathered together... in front of the remains of Uncle Theodore, who was one of our most beloved and respected citizens,
Показать ещё примеры для «are gathered together»...
advertisement
собрались вместе — come together
Сегодня мы собрались вместе, чтобы помянуть нашего брата Джонни и помолиться.
We have come together tonight to remember Johnny, our brother, and to say a prayer for him.
Возлюбленные, мы собрались вместе перед лицом Вожьим и перед этим сообществом друзей,.. ...дабы засвидетельствовать и благословить священный брачный союз Энни и Скотта.
Dearly beloved, we have come together in the presence of God and before this company of friends to witness and bless the joining together of Annie and Scott in holy matrimony.
Библия говорит, что во время кризиса, мы должны собраться вместе и молиться.
The Bible Tells Us That In Times Of Crisis, We Should Come Together In Prayer.
Все должно собраться вместе, чтобы дать те результаты, которые мы хотим.
Everything has to come together For it to actually yield the results we want.
Здесь, в этот час, мы собрались вместе, чтобы восславить Бога и поблагодарить.
Here, this hour, we come together to praise God and give thanks.
Показать ещё примеры для «come together»...
advertisement
собрались вместе — get together
Ну что ж, я подумал, что мы должны собраться вместе и обсудить сложившуюся ситуацию, прежде чем она выйдет из под контроля.
Well now, it seemed to me that we ought to get together and discuss the situation, before it gets out of hand.
Все соберитесь вместе и удерживайте эту линию.
Everybody get together! And hold this line!
Знаешь, нам надо собраться вместе. О!
You know, we should get together.
Если никаких планов нет, может быть, мы сможем собраться вместе и вспомнить о старых временах.
You got any plans? Maybe we could get together and reminisce about old times.
Может мы как-нибудь еще соберемся вместе.
Maybe we can get together again sometime soon.
Показать ещё примеры для «get together»...
advertisement
собрались вместе — together
Мы, трусы, должны собраться вместе.
I thought all us cowards would stick together. You hate me.
Эта группа собралась вместе и сформировала коммуну.
This group got together and formed a collective.
Если соберёмся вместе, мы будем зловещей командой.
Together we have nothing to fear.
Тогда родители убитых детей, собрались вместе, и убили его.
So, the parents of the murdered kids... got together and killed him.
И проявят друг друга в тот момент, ко вы трое снова соберётесь вместе.
Powers that would reveal themselves as soon as the three of you got together again.
Показать ещё примеры для «together»...
собрались вместе — gather
Вообще-то информатор Ангела приведет нас на демонские охотничьи угодья где мы, мужественные мужчины, соберемся вместе и забьем их до смерти.
The Haklar demon. The informant will lead us to its grounds where we manly men will gather around and kill it to death.
Нужно, чтобы вы все собрались вместе.
Gather around.
Соберитесь вместе.
Gather around.
Не хотите собраться вместе?
Want to gather around?
Ребята, соберемся вместе
Guys! Guys, gather around, uh...
Показать ещё примеры для «gather»...
собрались вместе — band together
Когда стало известно о загадочной находке, все жители района решили собраться вместе, чтобы поддержать, поискать улики или что похуже.
As news spread of this mysterious development, everyone in the neighbourhood decided to band together to show their support, and to look for clues, or worse.
Пришельцы и люди, нам нужно собраться вместе, встать и бороться.
Aliens and humans, we need to band together and we need to stand up and fight back.
Лишь позволь нам собраться вместе...
So let's band together..,..
Так давайте соберёмся вместе и сделаем это.
So let's band together and get this done.
Спасибо за то, что собрались вместе.
Thank you for banding together.
Показать ещё примеры для «band together»...