gather them — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «gather them»

gather themсобирай свои

Gather your things together, Robin.
Собирай свои вещи, Робин. Пойдем.
Stewie, gather your things.
Стюи, собирай свои вещички.
Gather your belongings.
Собирай свои вещи.
Go gather your nuts, you nagging grasshopper.
Иди, собирай орешки, ворчливый кузнечик.
Gather your men, Marquis. We're leaving immediately.
Собирай людей, маркиз, мы едем на поиски.
Показать ещё примеры для «собирай свои»...
advertisement

gather themсобрались здесь

We are gathered here to unite two young...
Мы собрались здесь, чтобы соединить два молодых...
We are gathered here today to join this man and this woman in holy wedlock.
Мы собрались здесь сегодня, чтобы соединить этого мужчину и эту женщину в священном браке.
Dearly beloved, we are gathered here in a small, humble house of God to join you both in holy matrimony.
Дорогие возлюбленные, мы собрались здесь, в небольшом простом доме Господа, чтобы объединить вас святыми узами брака.
We gather here... shocked and saddened by the sudden death of our friend Mary Carson.
Мы собрались здесь в печали... пораженные внезапной смертью Мэри Карсон.
We are gathered here to commit the body of Christina Marie Cutler-Hawk to the ground from which it came.
Мы собрались здесь, чтобы придать земле тело Кристины Марии Катлер-Хоук...
Показать ещё примеры для «собрались здесь»...
advertisement

gather themсобрать

You can make it fall in a straight line, reflect or deflect it, gather it in or spread it out, make it round as a bubble, make it shine or block it out.
Можно пустить его прямой линией, собрать и разобрать его, приблизить и удалить, округлить, как кусок мыла, заставить сиять или погасить.
— I should gather my things.
— Мне надо собрать вещи.
How else could they have gathered their information about us?
Как еще они могли собрать информацию о нас?
We've got to disseminate the manifesto... gather our followers... train them.
Мы должны распространить мой манифест... собрать последователей... обучить их.
Gather them up, Mr. Hogan.
Соберите их, мистер Хоган.
Показать ещё примеры для «собрать»...
advertisement

gather themсобрались

Dearly beloved, we are gathered here today in the sight of God to join together this man and woman in holy matrimony. Shut up...!
Мы собрались сегодня перед Богом этого мужчину и эту женщину в священные узы брака...
We are gathered here today to celebrate the marriage of Marie and Jess.
Сегодня мы собрались, чтобы отпраздновать бракосочетание Мэри и Джесса.
Friends, relatives, work-related acquaintances we are gathered here to join Stanley and Martha in holy matrimony.
Друзья, родственники, знакомые по работе мы собрались, чтобы соединить Стэнли и Марту священными узами.
Comrades of Castelcuto, we are gathered here today... to share in the tragic but honorable mourning... which has struck our town.
Жители Кастелькуто. Мы собрались сегодня, чтобы скорбно разделить трагическую, но почётную весть которая потрясла наш город.
Friends, family and coworkers gathered here this morning... at Arlington National Cemetery to bury BATF AgentJohn Brigham... shot and killed in the line of duty Friday. He was 40 years old.
Друзья, родные и сослуживцы собрались сегодня утром на Арлингтонском национальном кладбище, чтобы проводить агента Джона Бригэма, который погиб в пятницу при исполнении служебных обязанностей.
Показать ещё примеры для «собрались»...

gather themсобрались здесь сегодня

Dearly beloved, we are gathered here...
Мы собрались здесь сегодня...
Dearly beloved, we are gathered here together... ..again.
Дорогие влюбленные, мы собрались здесь сегодня снова.
We are gathered here to pay our last respects... to a man... a composer that the entire world... considered one of the greatest.
Мы собрались здесь сегодня, чтобы проводить в последний путь всемирно известного композитора.
— We are gathered here to...
— Мы собрались здесь сегодня...
Dear friends, we are gathered here for...
Дорогие возлюбленные. Мы собрались здесь сегодня, чтобы...
Показать ещё примеры для «собрались здесь сегодня»...

gather themтак понимаю

I gather you liked the lake.
Я так понимаю, тебе понравилось озеро.
I gather you live in Perivale Village?
Я так понимаю, вы живете в деревне Перивейл?
I gather I have a rival in this household.
Я так понимаю, что в этом доме у меня есть равная.
I gather you spent the evening with Mr Cooper?
Я так понимаю, вы провели прошлую ночь с М-р Купером?
I gather it's a delicate situation when patients meet, yeah?
Я так понимаю, что это щекотливая ситуация когда пациенты встречаются, да?
Показать ещё примеры для «так понимаю»...

gather themвас здесь собрал

My Liege... the reason I have gathered you all here today is to get some proper justice meted out against this Scottish turd who has clearly forged these obviously fake letters.
Единственная причина, почему я вас здесь собрал — жажда справедливости. Ведь этот шотландец наверняка подделал эти письма. Ах ты, гнусный интриган.
I expect you're wondering why I gathered you all here?
Полагаю, что вы задаёте себе вопрос, зачем я всех вас здесь собрал?
If we're all gathered here that means it's starting. We gotta--
То, что нас всех здесь собрали, значит, что война началась, и нам надо...
By the order of German command, you're gathered here to be given new ID's because of stronger actions of enemies of Serbian people!
По приказу немецкого командования, мы собрали вас здесь, чтобы выдать вам новые удостоверения личности в связи с повышенной активностью врагов сербского народа
— If you had some training a little bit, we could gather here for an excellent German team.
— ≈сли бы вы немножко потренировались, мы могли бы собрать здесь прекрасную немецкую команду.