full responsibility — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «full responsibility»

full responsibilityсебя всю ответственность

I expect you to assume full responsibility for the persecution of Klingon nationals in this quadrant.
Я ожидаю, что вы возьмете на себя всю ответственность за преследование клингонских подданных в этом квадранте. Извинения?
I will take full responsibility.
Я возьму на себя всю ответственность.
I bear full responsibility.
Я беру на себя всю ответственность.
And Ferrando takes full responsibility for it.
И Феррандо берет на себя всю ответственность.
Naturally, that got us black-flagged, but at least I took full responsibility.
Затем я попытался получить очко, обогнав Капитана Улитку. Как и следовало ожидать, нам показали черный флаг, но, по крайней мере, я взял на себя всю ответственность.
Показать ещё примеры для «себя всю ответственность»...
advertisement

full responsibilityполную ответственность

I assume full responsibility.
Я принимаю полную ответственность.
And now I take full responsibility for those decisions.
И теперь я принимаю полную ответственность за свои решения.
You and that girl, which yesterday you took full responsibility for.
Да, ты и та девушка, за что вчера ты взял полную ответственность.
Only by taking full responsibility for your actions and their solutions will you ever break free from the constant cycle of victimhood.
Лишь принимая полную ответственность за свои поступки и их решения, вы сможете избавиться от постоянного цикла виктимности.
I-I take full responsibility for what happened.
Я-я беру полную ответственность за случившееся.
Показать ещё примеры для «полную ответственность»...
advertisement

full responsibilityнесу полную ответственность

Yeah, but I want you to know I take full responsibility for what happened to the professor.
Я руководил группой, значит, несу полную ответственность за то,.. ...что случилось с профессором.
However, I didn't check Peter Doyle's medical records, and I take full responsibility for that.
Однако, я не проверила меддокументы Питера Дойла, и несу полную ответственность за это.
And I accept full responsibility for him.
И я несу за него полную ответственность.
To be more precise, Tom, from now on you and I need to take full responsibility for the estate.
Что означает, Том, теперь мы с тобой несем полную ответственность за поместье.
first of all, he's claiming full responsibility for this, second of all, he's getting off on it, okay?
во-первых, он несет за это полную ответственность, во-вторых, он подписался.
Показать ещё примеры для «несу полную ответственность»...
advertisement

full responsibilityвсё отвечаю

Them down under are running around with something, which is ours, and you've full responsibility for.
Чурки внизу перехватили наш товар, за который отвечал ты.
He's completely delusional, and I take full responsibility.
Он бредит, я отвечаю за него.
If the Elric brothers get away, the Colonel will bear full responsibility for what happened in Liore.
Если братья Элрики сбегут, тогда полковнику придётся отвечать за всё, что произошло в Лиоре.
Come on, but you take full responsibility
Я возьму тебя, но ты сам за себя отвечаешь.
I'll take full responsibility
Я сам за все буду отвечать.
Показать ещё примеры для «всё отвечаю»...

full responsibilityвсю вину на себя

Layla took full responsibility for her actions.
Лейла взяла всю вину на себя.
Lieutenant Coburn assumed full responsibility for the affair.
Лейтенант Коберн взяла всю вину на себя.
Ok, look, I am going to issue a statement taking full responsibility for this, ok?
Я сделаю официальное заявление и возьму всю вину на себя.
Look, if anything happens I'll take full responsibility.
Слушай. Если что-нибудь случится, я возьму всю вину на себя.
He took full responsibility.
Он взвалил на себя всю вину.

full responsibilityответственность я беру на себя

I take full responsibility.
Ответственность беру на себя.
I take full responsibility.
Всю ответственность беру на себя.
— I assume full responsibility.
— Я беру на себя всю ответственность.
If you assume full responsibility, then make yourselves at home.
Если вы берёте ответственность на себя, то будьте как дома.
— I take full responsibility.
— Но месье... — Ответственность я беру на себя.