всю вину на себя — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «всю вину на себя»

всю вину на себяblame

Я всю вину на себя возьму, чувак.
I'll take the blame, man.
*То он бы был здесь сразу* *и взял бы всю вину на себя*
* Why he'd be right there * * Taking the blame *
Вы позволите отчёту по несчастному случаю быть написанным и компания возьмёт всю вину на себя И они заплатят за ущерб сполна
You let the accident report stand and the company takes the blame... and they pay the damages in full.
Я не хочу завтра натаскивать еще одного исполнительного директора из какой-нибудь другой компании взять всю вину на себя.
I don't want to train another CEO from some other company tomorrow to take the blame.
Я не могу сидеть на месте и позволить тебе взять всю вину на себя.
I can't sit back and let you take the blame.
Показать ещё примеры для «blame»...
advertisement

всю вину на себяfall

Говорят, Каттер взял всю вину на себя.
They say Cutter took the fall.
Поэтому ты взял всю вину на себя, надеясь, что сможешь дать Джошу шанс на новую жизнь.
So you took the fall, hoping that Josh would get a chance at a new life.
Ты посылаешь меня взять всю вину на себя.
You're letting me take the fall.
Ты позволишь маленькой 13летней девочке взять всю вину на себя?
Man, you are a piece of work. You're going to let a 13-year-old girl take the fall for you?
Я взяла всю вину на себя Потому что у него было Условно-досрочное освобождение
I took the fall for him, because he had a prior conviction.
Показать ещё примеры для «fall»...