frontier — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «frontier»
/ˈfrʌntɪə/
Быстрый перевод слова «frontier»
На русский язык «frontier» переводится как «граница» или «пограничная зона».
Варианты перевода слова «frontier»
frontier — граница
The frontiers are guarded by mere words.
— Замечательно. Границы охраняют миллионы слов и заверений.
With the frontiers closed, he may not even have come at all.
Хотя границы перекрыты, можно выбраться через Антиб по морю.
On your way to Paris before you cross the frontier, you must stop at Ventimiglia, Via dei Glicini, number three.
По дороге в Париж, до границы, вы остановитесь в Вентимилье, на улице Дей Гличини в доме номер три.
By artificially establishing a knowledge frontier, we limit our concept of the infinity of man's knowledge.
Устанавливая такие границы, мы наносим удар по идее безграничности мышления.
We have never violated that frontier.
Мы никогда не нарушали это границы.
Показать ещё примеры для «граница»...
frontier — рубеж
Space, the final frontier.
Космос, последний рубеж.
Space ... the final frontier.
Космос, последний рубеж.
Space — the final frontier.
Космос, последний рубеж.
You're always saying that space is big, that it's an endless frontier, filled with infinite wonders.
Ты мне всегда говоришь, что космос — большой, что это бесконечный рубеж, набитый несметными чудесами.
It's the final frontier, Nick.
— Это последний рубеж, Ник.
Показать ещё примеры для «рубеж»...
frontier — пограничный
It must be the Western Frontier Post at Mentieth.
Это, должно быть, Западный пограничный пост на Ментьете.
Let's get you city slickers into some authentic Western wear so you can have a real frontier experience, right after... you sign these... rootin' tootin' disclaimer forms.
Давайте-ка оденем вас, городских пижонов, в настоящую одежду Дикого Запада, чтобы вы получили настоящий пограничный опыт, сразу после того... как вы подпишете эти... всякие разные формы отказа от ответственности.
I knew Defiance was a frontier town, but I thought they'd at least have sidewalks.
— Я знала, что Дефаенс пограничный город, но я думала у них хотя бы есть тротуары.
7 miles across the German frontier... you will turn off the main road, just after you've passed Bullach road sign.
Пройдя пограничный контроль, вы должны ехать главному шоссе до поворота на Бюлах.
Lexx — would you please destroy frontier post 65-798-4-8?
— Лексс, не будешь ли ты так любезен уничтожь пограничный пост 65-798-4-8.
Показать ещё примеры для «пограничный»...
frontier — приграничный
Three lovely ladies destined for frontier planets to be the companions of lonely men, to supply that warmth of a human touch that's so desperately needed-— a wife, a home, a family.
Три милых дамы направляющиеся на приграничные планеты чтообы стать спутницами одиноких мужчин, одарить их теплом человеческого прикосновения, в чем они так нуждаются-— жена. дом, семья.
Your Highness' frontier campaigns in the service of the Alliance are rightly famous.
Приграничные кампании Вашего Высочества на службе Альянса хорошо известны.
Raised an expedition force to go off to the Frontier Wars, leaving his half-brother on the throne.
Затеял Приграничные Войны, оставив на троне своего единокровного брата.
Backwater moons, slums frontier planets without even a temple built.
Захолустные луны, трущобы приграничные планеты, где даже храма еще нет.
There was a «Tom and Jerry» episode... they were on the plains in frontier times and Tom was having a baby and Jerry was a cowboy...
Я согласен. Была серия про Тома и Джерри, где они были на равнинах в приграничные времена, и Том родил ребенка, а Джерри был ковбоем.
Показать ещё примеры для «приграничный»...
frontier — самосуд
Now the good part about frontier justice is it's very thirst quenching.
Что в самосуде хорошо, так это утоление жажды мести.
You know, he's got this thing for frontier justice.
Знаешь, у него заскок на самосуде.
You know, he's got a thing for frontier justice.
Знаешь, у него заскок на самосуде.
Wouldn't think you'd find the daughter of Frontier Justice Frank working in a prison.
Вот уж не ожидал найти дочку «Самосуд Наше Все» Фрэнка, работающей в тюрьме.
And after busting down that door, they drug you out in the snow and hung you up by the neck, that, we would be frontier justice.
то, сломав её, они вытащили бы вас наружу и повесили бы. Это называется самосуд.
Показать ещё примеры для «самосуд»...