frontier — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «frontier»

/ˈfrʌntɪə/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «frontier»

На русский язык «frontier» переводится как «граница» или «пограничная зона».

Варианты перевода слова «frontier»

frontierграницы

The frontiers are guarded by mere words.
— Замечательно. Границы охраняют миллионы слов и заверений.
With the frontiers closed, he may not even have come at all.
Хотя границы перекрыты, можно выбраться через Антиб по морю.
The front was stabilized and shortly afterwards developed into a continuous line of heavily fortified trenches zigzagging their way 500 miles from the English Channel to the Swiss frontier.
Наступило затишье, во время которого... линия фронта превратилась в долгий ряд укрепленных траншей, вьющимися лентами пролегавших от Ла-Манша до швейцарской границы.
On your way to Paris before you cross the frontier, you must stop at Ventimiglia, Via dei Glicini, number three.
По дороге в Париж, до границы, вы остановитесь в Вентимилье, на улице Дей Гличини в доме номер три.
We have never violated that frontier.
Мы никогда не нарушали это границы.
Показать ещё примеры для «границы»...
advertisement

frontierрубеж

Space, the final frontier.
Космос, последний рубеж.
Space ... the final frontier.
Космос, последний рубеж.
Space — the final frontier.
Космос, последний рубеж.
PICARD: Space, the final frontier.
Космос, последний рубеж.
A new frontier of psychic warfare.
Новый рубеж психической войны.
Показать ещё примеры для «рубеж»...
advertisement

frontierпограничный

Lexx — would you please destroy frontier post 65-798-4-8?
— Лексс, не будешь ли ты так любезен уничтожь пограничный пост 65-798-4-8.
It must be the Western Frontier Post at Mentieth.
Это, должно быть, Западный пограничный пост на Ментьете.
Watched this old frontier house show on pbs... all 12 hours.
— Что? Смотрел шоу «Старый пограничный дом» по ТВ все 12 часов.
This is a 19th-century American frontier house.
Это американский пограничный дом 19 века.
7 miles across the German frontier... you will turn off the main road, just after you've passed Bullach road sign.
Пройдя пограничный контроль, вы должны ехать главному шоссе до поворота на Бюлах.
Показать ещё примеры для «пограничный»...
advertisement

frontierсамосуд

Now the good part about frontier justice is it's very thirst quenching.
Что в самосуде хорошо, так это утоление жажды мести.
You know, he's got this thing for frontier justice.
Знаешь, у него заскок на самосуде.
You know, he's got a thing for frontier justice.
Знаешь, у него заскок на самосуде.
Wouldn't think you'd find the daughter of Frontier Justice Frank working in a prison.
Вот уж не ожидал найти дочку «Самосуд Наше Все» Фрэнка, работающей в тюрьме.
And after busting down that door, they drug you out in the snow and hung you up by the neck, that, we would be frontier justice.
то, сломав её, они вытащили бы вас наружу и повесили бы. Это называется самосуд.
Показать ещё примеры для «самосуд»...

frontierприграничные

Raised an expedition force to go off to the Frontier Wars, leaving his half-brother on the throne.
Затеял Приграничные Войны, оставив на троне своего единокровного брата.
Backwater moons, slums frontier planets without even a temple built.
Захолустные луны, трущобы приграничные планеты, где даже храма еще нет.
There was a «Tom and Jerry» episode... they were on the plains in frontier times and Tom was having a baby and Jerry was a cowboy...
Я согласен. Была серия про Тома и Джерри, где они были на равнинах в приграничные времена, и Том родил ребенка, а Джерри был ковбоем.
Three lovely ladies destined for frontier planets to be the companions of lonely men, to supply that warmth of a human touch that's so desperately needed-— a wife, a home, a family.
Три милых дамы направляющиеся на приграничные планеты чтообы стать спутницами одиноких мужчин, одарить их теплом человеческого прикосновения, в чем они так нуждаются-— жена. дом, семья.
Your Highness' frontier campaigns in the service of the Alliance are rightly famous.
Приграничные кампании Вашего Высочества на службе Альянса хорошо известны.
Показать ещё примеры для «приграничные»...