front of — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «front of»

front ofглазах у

But, good heavens, Sally, what was I supposed to do in front of all those women?
Но, боже мой, Салли, что мне было делать на глазах у всех этих женщин?
In front of Vienna?
На глазах у Виенны?
In front of the whole town.
На глазах у всего города.
Torture him in front of the blind widow.
Будем его пытать, на глазах у вдовы.
In front of children.
На глазах у детей.
Показать ещё примеры для «глазах у»...
advertisement

front ofпрямо перед

It was there that I found her, there in front of the fire... under her own portrait.
Здесь я ее нашла, прямо перед камином. Под портретом.
Out here in front of all your bloodthirsty brethren, so they can sing your praises and start another war in your honour.
Прямо перед твоими кровожадными собратьями, чтобы они начали новую войну в твою честь.
The blade passes slowly in front of human eyes flush eyelids.
Лезвие медленно проходит прямо перед глазами человека.
Have you got it there in front of you?
Они прямо перед тобой?
In front of the house!
Прямо перед домом!
Показать ещё примеры для «прямо перед»...
advertisement

front ofприсутствии

To be insulted in front of my own children!
Оскорбить меня в присутствии детей!
Dora, not in front of all these people!
Дора, не надо в присутствии всех!
How could I in front of Lily?
Как я мог в присутствии Лили?
Well, to make it official-— and in front of my mother and father-— will you marry me?
Ладно, сделаем это официально-— и в присутствии моих родителей-— выйдешь за меня замуж?
You gotta fill the application out in front of me.
Тебе надо заполнить форму заявления в моём присутствии.
Показать ещё примеры для «присутствии»...
advertisement

front ofу входа

You want me to wait in front of the school? — Yes.
— Вас подождать у входа в школу?
In one hour in front of the casino, ok?
Через час у входа в казино.
In front of the Nitelite?
У входа в клуб?
Once, in a railway station. Another time it was a peddler selling flowers in front of a cemetery.
Однажды видели его на вокзале, в другой раз он продавал цветы у входа на кладбище.
I told them to meet me in front of my building at 6: 15.
Я сказал им ждать меня у входа в 6:15.
Показать ещё примеры для «у входа»...

front ofстоит перед

The sequence with myself in front of the Buckingham Palace was shot last summer.
Ту сцену, где моя милость стоит перед Букингемским дворцом, мы снимали прошлым летом.
I am not a great fool... so I can clearly not choose the wine in front of you.
Я не дурак, поэтому я определенно не возьму кубок, что стоит перед тобой.
You've beaten my giant... which means you're exceptionally strong... so you could have put the poison in your own goblet... trusting on your strength to save you... so I can clearly not choose the wine in front of you.
Ты победил моего великана, и это означает, что ты исключительно силен. Ты, вероятно, поместил яд в свой кубок, рассчитывая, что твоя сила спасет тебя. И поэтому я определенно не возьму вино, которое стоит перед тобой.
You won't know she's been wondering for hours in front of the mirror.
А ты даже не будешь знать,.. ...что она часами стоит перед зеркалом в недоумении...
I can see a male person in front of me.
Вижу, что мужчина стоит передо мной.
Показать ещё примеры для «стоит перед»...

front ofперед домом

Fall in, in front of the hut. On the double!
Строиться перед домом в одну шеренгу, быстро.
Please, wait here in the front of the house.
Подождите, пожалуйста, здесь, перед домом.
The helicopter, does it land in front of it or behind?
Где сядет вертолёт — перед домом или позади?
There's a high pole in front of the house
Перед домом есть мачта.
If I am not in front of my building at 6: 15, when my parents get there they're gonna put me on an aggravation instalment plan that will compound, with interest, for decades.
Если меня не будет перед домом в 6:15 когда появятся мои родители они будут напоминать мне об этом годами, все время сгущая краски.
Показать ещё примеры для «перед домом»...

front ofперед лицом

Please, promise to behave like ladies in front of these creatures.
И пообещайте вести себя как леди перед лицом этих чудовищ.
This very night, in front of scholars whose testimony is beyond reproach, the famous nuclear physicist Professor Ordorica was kidnapped.
В эту же ночь, перед лицом ученых, показания которых безупречны, известный физик-ядерщик Профессор Ордорика был похищен.
He shamed me in front of the whole village!
— Он опозорил меня... перед лицом всей деревни.
In front of these witnesses I ask you Irmeli Pihlaja — do you take Taisto Kasurinen as your lawful wedded husband — in sickness and in health?
Перед лицом этих свидетелей Согласны ли вы, Ирмели Пихлайа, — взять в законные мужья Таисто Касуринена — чтобы любить и почитать его, пока смерть не разлучит вас?
You may have him flogged for being without a belt sir Front of the enemy.
Можете выпороть его, сэр, за отсутствие ремня перед лицом врага.
Показать ещё примеры для «перед лицом»...

front ofрядом с

Never say the «M» word in front of Bruce.
Никогда не говори этого слова на букву «Ж» рядом с Брюсом.
And a woman and you in front of a plane.
Женщину... Тебя рядом с самолётом.
Right in front of Central Park.
Квартира находилась рядом с Централ Парком.
This Eistein was chosen to stand in front of X-rays 14 hours a day.
Этот Энштейн выбран для того, чтобы стоять рядом с рентгеновским излучением по 14 часов в день.
Last night, sitting on the curb in front of the Lucky 7? You said I could use my old desk if I needed it. — But it's occupied.
Вчера, сидя на обочине рядом с Lucky 7, ты сказал, что, если надо, я могу поработать за моим старым столом.
Показать ещё примеры для «рядом с»...

front ofпод носом

When you have a girl in front of your nose, at least you should look at her... before going somewhere else.
Когда у тебя под носом девушка, ты хотя бы взгляни на неё, прежде, чем идти в другой квартал!
And that poor pharmacist was a ways doing his dirty tricks to her right in front of her eyes.
Бедный аптекарь бегал за женщинами у нее под носом.
It was right in front of my face, and I didn't see it.
Правда была у меня под носом, а я её не видела.
He's the type that can cover something that took place in front of us.
Он из тех кто спрячет даже то, что происходит у нас под носом.
Can't you see what's in front of you?
Вы не видите, что у вас под носом.
Показать ещё примеры для «под носом»...

front ofвиду у всех

He passed out like a light in front of the whole crowd.
Он вырубился на виду у всех.
He resisted arrest and insulted me in front of everybody.
Прилюдно сопротивлялся аресту и оскорблял меня на виду у всех.
Ted Sherborn just totally went for third with Ginger, in front of everybody.
Тед Шерборн только что выделывался с Джинджер, на виду у всех.
We have to, you're crying in front of e veryone.
Как это — не обращать внимания? Приходится — ты же плачешь на виду у всех!
Why do they do that in front of people?
Почему они делают это у всех на виду?
Показать ещё примеры для «виду у всех»...