from the same — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «from the same»
from the same — из одной деревни
We are from the same village.
Мы из одной деревни.
What about the fact that they were from the same village, lived in the same house?
А как насчет того, что они были из одной деревни, жили в одном доме?
Are you from the same village?
Вы из одной деревни?
They did come from the same village.
Они приехали из одной деревни.
They are from the same village.
Они из одной деревни.
Показать ещё примеры для «из одной деревни»...
advertisement
from the same — из разных
According to the police press conference:... The 54 girls were not all from the same high school.
По утверждению полиции:... 54 девушки были из разных школ.
— Funny, we're not from the same country...
— Они ведь из разных мест...
I mean, we're obviously not from the same place.
Я имею в виду, мы, очевидно, из разных мест.
You may both be Frankenhumans, but you're not from the same crop of experiments.
Вы оба — Франкенлюди, но вы из разных экспериментов.
You're not even from the same planet!
Вы же с разных планет!
Показать ещё примеры для «из разных»...
advertisement
from the same — из одного района
Four vehicles stolen from the same area in the past year.
За год из одного района угнано четыре автомобиля. Три!
We both come from the same area. This makes me think he's very shy.
Мы с ним из одного района, и поэтому мне кажется, что он очень застенчив.
How do you know him? We're from the same hood.
Да мы из одного района.
We come from the same neighborhood.
Мы с одного района.
You see, us and the guards, we all from the same hood.
Видишь ли, мы с надзирателями все с одного района.
Показать ещё примеры для «из одного района»...
advertisement
from the same — принадлежат одному
They both come from the same person.
— Они принадлежат одному человеку.
Now, these results are just preliminary, but the good news is, they look like they came from the same person: male.
В настоящий момент эти результаты только предварительные, но хорошая новость в том, что они выглядят так, как будто принадлежат одному человеку: мужчине.
Those signatures came from the same person.
Эти подписи принадлежат одному человеку.
They're coming from the same being.
Они принадлежат одному существу.
Yes, it's all from the same individual.
Да, они все принадлежат одному человеку.
Показать ещё примеры для «принадлежат одному»...
from the same — из одного теста
But we are cut from the same cloth-— overbearing mother, absent father, the weight of a thousand expectations.
Но мы сделаны из одного теста.. властная мать, отсутствующий отец, тяжесть груза тысячи ожиданий.
You and I are cut from the same cloth, Carlos.
Мы с тобой из одного теста, Карлос.
Look, you and I, we're cut from the same cloth.
Послушайте... Мы из одного теста.
But we're cut from the same cloth.
Но мы из одного теста.
You are cut from the same cloth as your daddy.
Ты слеплен из того же теста, что и твой папочка.
Показать ещё примеры для «из одного теста»...
from the same — оттуда же
They come from the same place as you.
Они оттуда же, что и ты.
Another gunshot victim came in from the same area at the same time.
Потому что оттуда же привезли еще одну жертву примерно в то же время.
I got it from same place where I get everything I can't get in North America.
Оттуда же, откуда я беру все, что невозможно достать в Северной Америке.
— So, wait, the call to Ling came from the same place where Deluca's family is?
— Так, подожди, звонок Лингу пришел оттуда же, где сейчас и семья Делюка?
«Man, that's gay» gets dropped on the daily we become so numb to what we're saying no law is going to change us we have to change us whatever God you believe in we come from the same one
«Чувак, это гомосятина какая-то!» И такое пишут каждый день. мы бы онемели от того, что мы говорим ни один закон не изменит нас, мы должны сами изменится Независимо от Бога ты веришь в то что мы придем оттуда же.
Показать ещё примеры для «оттуда же»...
from the same — одного поля
You and Kane are cut from the same cloth.
Ты и Кейн одного поля ягода.
Inverted morals aside, you and I are very much cut from the same cloth.
Перевернутая мораль, ты и я одного поля ягоды. .
CHIEF: I'm very disappointed, Max. I thought you and I were supposedly cut from the same cloth.
— Я очень разочарован, Макс, мне казалось — мы с тобой одного поля ягоды.
Look, Kelly, you and me, we're cut from the same cloth, all right?
Слушай, Келли, мы с тобой одного поля ягоды, понимаешь?
You and I are cut from the same cloth.
Мы с вами одного поля ягоды, мы два сапога пара.
Показать ещё примеры для «одного поля»...
from the same — сапога
You and she are cut from the same cloth.
Ты и она: два сапога — пара.
Like I said, cut from the same cloth.
Как я сказала, два сапога пара.
Was cut from the same cloth.
..были два сапога пара.
We're cut from the same cloth, Mrs Barden, and I think you know it.
Мы два сапога пара, миссис Барден, я думаю вы это понимаете.
«What Shane and Lauren don't know »is that they're cut from the same cloth.
"Но чего Лорен с Шейном не знают, так это то, что они два сапога пара.
from the same — слеплены из одного
Look, Avery, you and I are cut from the same cloth.
Слушай, Эйвери. мы с тобой слеплены из одного теста.
I thought you said we were cut from the same cloth.
Вы же говорили, мы слеплены из одного теста.
Yeah, they're cut from the same cloth.
Да, они слеплены из одного теста.
Gina, you know I appreciate you but you have to admit, we're not exactly cut from the same cloth.
Джина, ты знаешь, как я тебя ценю, но признай, что мы слеплены не из одного теста.
They're just not cut from the same cloth.
Они просто слеплены не из того теста.
from the same — родом из одного
This victim and Okazaki are from the same hometown.
Оказаки и жертва расчленения родом из одного места.
We come from the same place.
Мы родом из одного места.
From now on, two victors maybe crowned if both originate from the same district.
Новое правило гласит, что в Игре могут победить двое, если они родом из одного и того же дистрикта.
You on the one hand, me and agent grasso on the other, even though our ancestors all hailed from the same sunny peninsula.
Вы с одной стороны, а я и агент Грассо — с другой. Несмотря на то, что наши предки родом с одного солнечного полуострова.
My mother was happy after she found out the Ciceros came from the same part of Sicily as she did.
Моя мама была счастлива, когда она узнала, что Сисеро были родом из той же части Сицилии, что и она.