from the law — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «from the law»

from the lawот закона

For a young man in difficulty who had killed a man in a duel and was anxious to find refuge from the Law the chance to earn distinction in the European wars seemed a stroke of good fortune.
Для молодого человека, попавшего в трудное положение убившего на дуэли человека и укрывающегося от закона этот шанс заслужить отличия в европейских войнах казался настоящим подарком судьбы.
Did they ever indicate that they might be on the run from the law?
Они когда-нибудь упоминали, что бегут от закона?
The bomb, the guns, the car-chase, The hiding from the law.
Бомба, пистолеты, гонка машин, скрывание от закона.
They say I am in hiding from the law.
Говорят, что я скрываюсь от закона.
We were interstellar fugitives on the run from the law.
Мы были космическими преступниками, бежавшими от закона.
Показать ещё примеры для «от закона»...
advertisement

from the lawиз юридической

You remember dave gruber from law school?
Ты помнишь Дэйва Грубера из юридической школы?
A friend of mine from law school Asked me to look into ts case for her.
Моя подруга из юридической школы попросила меня заняться для нее этим делом.
You know my friend Max from law school?
Вы знаете моего друга Макса из юридической школы?
Your friends from the law firm will be here, right?
Придут твои друзья из юридической фирмы?
Alison was getting texts from the law firm your sister interned at.
Элисон получала письма из юридической фирмы, в которой твоя сестра проходила интернатуру.
Показать ещё примеры для «из юридической»...
advertisement

from the lawот полиции

Mariel, are you on the run from the law?
Мариэл, ты что, скрываешься от полиции?
Wayne sent it to me 15 years ago, just before he got caught, and said it was some sentimental items, and would I hold it for him till he got settled someplace away from the law.
Вэйн прислал это мне 15 лет назад, перед тем как его взяли, Сказал, эти вещи много для него значат, и чтобы я хранила их, пока он не отсидит, где-нибудь, подальше от полиции.
Hang out or hide out from the law?
Зависнуть или спрятаться от полиции?
He might be hiding them from law enforcement but displaying them to another group.
Он мог прятать их от полиции, но выставлять их на показ для других.
It was meant to hide the bodies from law enforcement but at the same time put them on display for the people that the message was intended for.
Оно давало возможность скрыть тела от полиции и в то же время выставить их на показ для тех, кому это послание предназначалось.
Показать ещё примеры для «от полиции»...
advertisement

from the lawот правоохранительных

I'd say 99,9% of our work.. Comes from Law Enforcement.
Я бы сказал, 99,9% нашей работы... достаётся от правоохранительных органов.
What if the unsub didn't erase the data, but the call girls were simply hiding it from law enforcement?
Что если субъект не удалил данные, а сами девочки по вызову скрыли их от правоохранительных органов?
No, I'm about as far from law enforcement as you can get.
Нет я далека от правоохранительных органов насколько это возможно.
The news around the Silk Road came almost entirely from law enforcement and government officials with little insight from those who were behind the market itself.
Почти все новости о Silk Road исходили от правоохранительных органов и должностных лиц с небольшими упоминаниями от основателей самого рынка.
It was something you said, dad, about me retiring from law enforcement.
Ты, пап, сказал кое-что насчет моей отставки из правоохранительных органов.
Показать ещё примеры для «от правоохранительных»...

from the lawот правосудия

Running from the law like two fugitives?
Скрываться от правосудия, как две беглянки? Не преувеличивай.
The courts would issue the warrant, and I would be a fugitive from the law.
Суд издаст ордер, и я стану беглецом от правосудия.
So, what, are you hiding from the law, or is that a bad nose job or somethin'?
Прячешься от правосудия или неудачная пластическая операция?
And you're a fugitive from the law.
А ты скрылась от правосудия.
They won't protect you from the law.
Эти документы не защитят тебя от правосудия.