from the ground — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «from the ground»

from the groundс земли

Message from the ground...
Сообщение с земли.
We just picked it up from the ground!
Мы подняли ее с земли!
You have seen his chariots rise from the ground, — walk through the Chaapa-ai...
Ты видел его колесницы, поднимающиеся с земли он путешествует через Чапа-ай ...
But it is hard to shoot a plane from the ground.
Но довольно сложно подбить самолет с земли.
He made the jump from the ground.
Он совершил прыжок с земли.
Показать ещё примеры для «с земли»...
advertisement

from the groundс нуля

Han rebuilt this bad boy from ground up.
Хэн восстановил эту машину с нуля.
Hey, my grandfather built this house from the ground up.
Мой дед построил этот дом с нуля.
Two years ago, they fired him from a company that he had built, from the ground up.
Два года назад, они уволили его из компании, которую он построил с нуля.
To build a car company from the ground up.
Построить автокомпанию с нуля.
Never finished high school, took courses in welding, built his business from the ground up.
Закончил 8 классов, сдал курсы по сварке, построил свой бизнес с нуля.
Показать ещё примеры для «с нуля»...
advertisement

from the groundс самого начала

Build it from the ground up.
Построить все с самого начала.
We finally get the chance to create something together from the ground up and you're not the slightest bit enthusiastic?
У нас появился шанс создать что-то вместе с самого начала, а у тебя ни капли энтузиазма?
We'll build this case again from ground level.
Начнем разбираться в этом деле с самого начала.
We said we wanted to build something from the ground up, something that we could be proud of.
Мы говорили, что хотим построить что-то с начала, что-то, чем мы сможем гордиться.
And it needs to be rebuilt from the ground up.
И её нужно восстановить от начала до конца.
Показать ещё примеры для «с самого начала»...
advertisement

from the groundс самых низов

Cops who built you from the ground up.
Копов, которые подняли тебя с самых низов.
I didn't build my empire from the ground up so I could watch your domestic failure single-handedly tear it down.
Я построил свою империю с самых низов не для того, чтобы наблюдать, как твои семейные неурядицы ее разрушат.
Many of those who left us today helped build the CWI from the ground up, and I'm grateful to them.
Многие из тех, кто нас сегодня покинул, помогали возводить CWI с самых низов, и я им благодарна.
Building from the ground up.
Начинаю с низов.
from the ground up.
сверху до низу.