from someone — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «from someone»

from someoneот человека

From somebody who heard it from someone who was there.
От того, кто это слышал от человека, который там побывал.
Especially from someone I admire as much as you.
Особенно от человека, которым я так восхищаюсь.
That seems rather short-sided, coming from someone who is generally considered altogther unlikable.
Это звучит немного опрометчиво, особенно от человека, который никому не нравится.
He had another cell phone, and there are a large number of calls to and from someone named Jackie Dooley.
У него был ещё один телефон, и там куча входящих и исходящих звонков от человека по имени Джеки Дули.
Each of you have received a card like this in the past week from someone calling himself The Architect.
На прошлой неделе каждый из вас получил такую визитку от человека, который называет себя Архитектором.
Показать ещё примеры для «от человека»...
advertisement

from someoneот кое-кого

I was nowhere near him at the time. I just heard from someone, er...
То есть, свечки я не держал, просто слышал от кое-кого.
From someone giving me a heads-up.
Это от кое-кого, кто хотел, чтобы я была начеку.
Thanks, but my objective is to get further from someone, not closer.
Спасибо, но мне надо быть подальше от кое-кого, не ближе.
I was just using it as an excuse to get away from someone.
Это было просто поводом уйти от кое-кого.
I heard from someone in the 204th... that another General was supposed to command the Island... but he didn't want the job.
Я слышал от кое-кого в 204-м что командовать островом должен был другой генерал но он отказался.
Показать ещё примеры для «от кое-кого»...
advertisement

from someoneподарок

He said that it is a gift from someone.
Он сказал, что это подарок.
That is a present from someone.
Это подарок.
He said that it is a gift from someone.
Он и говорил, что это подарок.
This cigarette case is a present from someone... of the name of Cecily, and you said... you didn't know anyone of that name.
Этот портсигар — подарок некоей Сесили, а ты сказал, что не знаешь никакой Сесили.
Maybe it was a gift from someone... who doesn't know it's gone yet.
Может, это был подарок... Только даритель пока об этом не знает.
Показать ещё примеры для «подарок»...
advertisement

from someoneиз чьей-то

The only obvious culprit would be the one man who stood to benefit from someone else being implicated in the crimes.
Единственным очевидным виновником был бы один человек, который хотел извлечь выгоду из чьей-то причастности к преступлению.
It feels like snap-shots from someone else's life
Это похоже на фотовспышки из чьей-то жизни.
If you can steal an idea from someone's mind why can't you plant one there instead?
Если ты можешь украсть идею из чьей-то головы... почему бы нельзя её поместить туда?
So either you've just removed it from someone's colon, or you're popping the question.
Так что ты или только что вынул его из чьей-то толстой кишки, или собираешься сделать предложение.
Or you're popping the question with a ring from someone's colon, but let's hope not.
Или -собираешься сделать предложение, подарив кольцо из чьей-то толстой кишки, но будем надеяться. что нет.

from someoneукрал

— Since you stole it from someone.
Ты же их всё равно украл!
Okay, so you wouldn't steal a heart from someone this sick if you were selling it.
Хорошо, ты бы не украл сердце у больного человека, если бы собирался продать.
from someone who needs it more than you do.
Ты не можешь считать себя настоящим жителем Нью-Йорка, пока не украдешь такси у того, кому оно нужно больше чем тебе.
This is a zippo lighter I stole from someone.
Эту зажигалку «Зиппо» я у кого-то украл.
When I set out to steal something from someone... I have to watch that person stealthily for a few days.
Когда я решаю что-то для кого-то украсть, мне приходится следить за этим человеком несколько дней.

from someoneпозвонили из

Mike, I got a call from someone at the police department.
Мне позвонили из полицейского управления.
I just got a phone call from someone inside the house claiming the house is clear.
Мне только что позвонили из дома, сказали, что всё чисто.
I was going home when I got a call from someone.
Но вы позвонили и пришлось ехать за вами.
I got a call from someone.
Мне кто-то позвонил.
The switchboard has a call from someone claiming to be the president.
На коммутатор позвонил некто, назвался президентом.