freight — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «freight»

/freɪt/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «freight»

Слово «freight» на русский язык переводится как «груз» или «грузовой».

Варианты перевода слова «freight»

freightгруз

Look, big steamer. Bearing her precious human freight to the farthest flung outposts of the Empire.
Смотри, большой пароход, несущий свой хрупкий человеческий груз на самые дальние позаброшенные форпосты империи...
— What do you charge for freight?
— Сколько вы берете за груз?
Last night, thieves stole 200-weight of freight. All this for knock-off?
Прошлой ночью воры украли груз в 200 фунтов весом.
— Yeah, I got freight coming in.
— У меня там груз скоро придёт.
Driver, none the wiser, drives 300 miles, then stops for breakfast outside Portsmouth, sees a little bit of extra freight on his roof, deals with it, dumps it, then on to Europe?
Водитель, ничего не зная, едет 300 миль, потом останавливается на завтрак около Портсмута, видит лишний груз на крыше, разбирается с ним, сбрасывает его и направляется в Европу.
Показать ещё примеры для «груз»...
advertisement

freightгрузовой

Does that freight train come through at 5 a.m. every morning?
Этот грузовой поезд проезжает в 5 каждое утро? Нет, сэр.
Yesterday you told me that freight train hardly ever comes through here at 5 a.m.
Вчера Вы сказали, что этот грузовой поезд нечасто приходит в 5 утра.
He was nicked trying to stow away on a freight ship bound for Helsinki.
Его арестовали при попытке пробраться на грузовой корабль на Хельсинки.
Freight elevator is in the back.
Грузовой лифт возле заднего выхода.
Hey, Freight Train.
Привет, Грузовой поезд.
Показать ещё примеры для «грузовой»...
advertisement

freightтоварный

At 7:28, a freight train pulls in.
В 7:28 прибывает товарный поезд.
It seems that an Agent Alonzo Mosely and his partner... were seen hopping a westbound freight train near Channing.
Сэр, похоже, агента Алонзо Моузли с партнером видели, когда они залезали в товарный поезд у Чаннинга.
Like a fucking freight train.
Бьет, как товарный поезд...
On track 1 is a freight train.
На первом пути товарный состав.
We were kidnapped, put on a freight train, and shipped out here.
Нас похитили, погрузили на товарный поезд и доставили сюда.
Показать ещё примеры для «товарный»...
advertisement

freightтоварняк

You haul your freight out of here.
Отогнал свой товарняк отсюда.
Slow freight ahead.
Впереди товарняк.
Probably tried to hop a freight while he had a bag on... and slipped and his leg swung under.
Возможно пытался запрыгнуть на товарняк... поскользнулся и его нога попала под поезд.
A right hook like a freight train coming around a corner.
Хук справа. Как товарняк, неожиданно показавшийся из-за угла.
— Blocked by a freight train.
— Нас отрезал товарняк.
Показать ещё примеры для «товарняк»...

freightпоезд

Michaels and MacElroy are a freight train from hell, okay?
Майклз и Макелрой — это поезд из ада, его нелегко остановить.
A freight train hit it, right?
Его ещё поезд переехал!
The freight woke up the other guys and it was on the tip of my tongue to tell them about the deer, but I didn't.
Поезд разбудил остальных и я еле сдерживался, чтобы не рассказать им об олене, но всё же промолчал.
"Your campaign's moving like a runaway freight train.
"Ваша кампания потрясающая как огромный поезд.
Your campaign's moving like a runaway freight train.
Ваша кампания потрясающая, как огромный поезд.
Показать ещё примеры для «поезд»...

freightгрузовой лифт

Did you shut down the freight elevator?
Ты отключил грузовой лифт?
Help me find the nearest route to the freight elevator.
Помогите найти ближайший грузовой лифт.
The freight elevator down to the garage.
Грузовой лифт прямиком в гараж.
All of it into the freight elevator.
Все это в грузовой лифт.
I bet we were gonna have to take the freight elevator.
Нам по любому был нужен грузовой лифт.
Показать ещё примеры для «грузовой лифт»...

freightиндустрии грузоперевозок

As Ben had no home, Grace's domestic experiments were absolutely things he didn't need, but he put up with them anyhow, appearing with astonishing punctuality when the act of domesticity had been completed, no matter how unpredictable business hours in the freight industry might otherwise have been.
У Бена не было дома, и эксперименты Грэйс по обустройству его жилища были ему совершенно не нужны. но он с ними мирился, появляясь с поразительной пунктуальностью по окончании каждого визита Грэйс, каким бы непредсказуемым ни казался до этого его рабочий день в индустрии грузоперевозок.
That's what I am talking about with the freight industry.
Вот это я и имею в виду, говоря об индустрии грузоперевозок.
«See, it's always the way in the freight industry.»
В индустрии грузоперевозок так принято.
Any news from the freight industry?
Что нового в индустрии грузоперевозок?
"Yeah, but, in the freight industry carrying dangerous load it cost more." "A surcharge, they call it."
Да, но в индустрии грузоперевозок доставка опасного груза стоит дороже.
Показать ещё примеры для «индустрии грузоперевозок»...

freightперевозку

Full freight.
Оплата за перевозку.
City's gonna cover the full freight cost since I put her here.
Город должен выплатить мне цену за его перевозку.
She used to work as a dispatcher at a freight company.
Она работала диспетчером в компании по перевозкам.
Our victim handled freight and customs brokering for small businesses.
Наша жертва занималась перевозками и разтаможкой для маленьких компаний.
The Bajoran Freight and Shipping Authority wants you to take a vacation.
Ну, похоже что баджорское агенство доставок и перевозок, хочет отправить тебя в отпуск.