frame me for — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «frame me for»

frame me forподставить меня

He killed the clone to frame me for his murder.
Он убил своего клона, чтобы инсцинировать убийство и подставить меня.
And then you, uh, you decided to frame me for murder.
И тогда вы решили подставить меня.
And to frame me for it?
И подставить меня?
She could have been a victim of street crime, or maybe, uh, an angry client killed Drea and is trying to frame me for it.
Она могла стать жертвой уличного преступления, или, возможно, её убил сердитый клиент, который пытается подставить меня.
So you could frame me for setting him up?
Чтобы ты мог подставить меня?
Показать ещё примеры для «подставить меня»...
advertisement

frame me forобвинить меня

Look, I made a deal with some nefarious people who had every intention of framing me for that plane going down.
Слушай, я заключил сделку с некими подлыми людьми, которые намеревались обвинить меня в падении того самолета.
And now the CIA wants to frame me for something awful.
ЦРУ хочет обвинить меня в чем-то ужасном,
First, you dismantle your plan to frame me for Gardner's murder.
Вначале ты откажешься от своего плана обвинить меня в убийстве Гарднера.
Using innocent people to frame me for a murder I didn't commit.
Используешь невинных людей, чтобы обвинить меня в убийстве, к которому я не причастен.
They're in gathering information on me, and they're trying to frame me for treason and for terrorism.
Они собирают на меня информацию, и пытаются обвинить меня в измене и терроризме.
Показать ещё примеры для «обвинить меня»...
advertisement

frame me forповесить на меня

He wants to frame me for her death?
Хочет повесить на меня её смерть?
And you tried to frame me for murder!
И ты пыталась повесить на меня убийство!
They put you in hospital and tried to frame me for murder.
Они отправили вас в больницу и попытались повесить на меня убийство.
She is trying to frame me for murdering Frankie.
Она пытается повесить на меня убийство Френки.
Someone'strying to frame me for the explosion.
Кто-то пытается повесить на меня взрыв.
Показать ещё примеры для «повесить на меня»...
advertisement

frame me forподставить меня в убийстве

Why do you think she tired to frame him for killing us?
Зачем, по-твоему, она пыталась подставить его через наше убийство?
Samaritan planted this decoy on Carrick's computer to frame him for Krupa's murder.
Самаритянин положил эту приманку в компьютер Каррика, чтобы подставить его в убийстве Крупы.
We can tell the Russians that you framed them for killing C.I.A agents, a U.S. senator, dump you in front of their consulate, let the Russians do their thing, or...
Слушай, мы можем сказать русским, что ты подставил их в убийстве агентов ЦРУ и сенатора, выбросить тебя у дверей их консульства, и позволить разобраться самим, или...
Framing me for murder's a nice way to remind me.
Подставить меня под убийство — отличный способ напомнить о себе.
She's framing me for her murder.
Она подставила убийство, она его подстроила.
Показать ещё примеры для «подставить меня в убийстве»...

frame me forсвалить на него

You employed Quentin because you looked alike, so you could frame him for your own crimes and then disappear down into the mine tunnels.
И воспользовавшись сходством, наняли Квентина, чтобы свалить на него свои преступления, и затем скрыться через туннели в руднике.
Then, maybe, new theory, they put the earrings in his pocket to frame him for Raquel's murder?
Тогда, возможна новая версия, ему положили серьги в карман, чтобы свалить на него убийство Ракель?
And put the gun in his place to frame him for Thomas' murder.
И подкинули пистолет, чтобы свалить на него убийство Томаса.
You're gonna frame me for Sugar's murder.
Вы свалите на меня убийство Сахара?
You framed me for the murders!
Ты свалил на меня убийства!
Показать ещё примеры для «свалить на него»...

frame me forего подставляли

Frames her for trying to harm coach Baker.
Подставляет её в попытке нападения на тренера Бейкера.
— They're framing me for something...
Меня подставляют.
Why would anyone frame you for that?
Зачем кому-то вас подставлять таким образом?
Someone hates you enough to wreck your marriage, frame you for a hit-and-run.
Он так тебя ненавидит, что рушит твой брак и подставляет с аварией.
I gotta find out who killed Garza and why they're framing me for it.
Мне надо выяснить, кто убил Гарзу, и почему меня в этом подставляют.
Показать ещё примеры для «его подставляли»...