foul play — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение словосочетания «foul play»

/faʊl pleɪ/ Воспроизвести аудиопроизношение

Варианты перевода словосочетания «foul play»

foul playпреступления

All we know now is there are signs of foul play in a car found abandoned outside of Pen Park.
Пока известно лишь, что в найденной машине обнаружены следы совершения преступления.
So the local police have not ruled out foul play.
Местная полиция не исключает возможность преступления.
We assumed these two were the victims of foul play.
Мы считали, они стали жертвами преступления.
— Any sign of foul play?
— Есть следы преступления?
But there were no signs of foul play, so the case went cold until... they found her body at Mokuleia National Forest Reserve.
Но не было следов преступления, поэтому дело приостановили, пока не... нашли ее тело в резервации Национального Парка Мокулеа.
Показать ещё примеры для «преступления»...
advertisement

foul playнечестной игры

Oh, victim of foul play.
Жертва нечестной игры.
I fear my dear sister was the victim of foul play, likely by someone inside the castle.
Я боюсь, моя любимая сестра стала жертвой нечестной игры, вероятнее всего от руки кого-то в этом замке.
We found evidence of foul play.
Мы обнаружили доказательства нечестной игры.
We demonstrated to the satisfaction of various religious worthies that your shmeat became eligible to be pareve by virtue of foul play.
Мы показали представителям различных религий, что ваше шмясо получило легальный статус парве в результате нечестной игры.
They'd have to do it in front of us so that there's no foul play.
Они должны будут сделать это в нашем присутствии, чтобы не было нечестной игры
Показать ещё примеры для «нечестной игры»...
advertisement

foul playубийство

Initially, I did think that, but then I got on scene, and they said the medical examiner has concerns about possible foul play.
Изначально я так и подумал, но затем я приехал на место и они сказали что медэксперт допускает, что это было убийство.
Foul play.
Убийство.
Looks like foul play.
Похоже на убийство.
A-a dead dog, foul play suspected.
Мертвая собака, предполагают убийство.
Because he was found in your place with no evidence of foul play...
Так как он был найден у тебя без намека на убийство..
Показать ещё примеры для «убийство»...
advertisement

foul playнасильственной смерти

Any signs of foul play?
Признаки насильственной смерти есть?
No signs of foul play, and there was no ransom demand ever made.
Никаких признаков насильственной смерти, не было никакого требования выкупа.
Mr. Dunne, any signs of foul play?
Мистер Данн, есть признаки насильственной смерти?
— No sign of foul play, though.
— Хотя никаких признаков насильственной смерти нет.
The coroner found no evidence of foul play.
Следователь не обнаружил следов насильственной смерти.
Показать ещё примеры для «насильственной смерти»...

foul playнасилия

No evidence of foul play.
Никаких следов насилия.
There was no evidence of any kind of foul play.
Не было никаких признаков насилия.
There were signs of foul play... and we searched and searched, and... we never found his body.
Были признаки насилия... и мы искали... искали... но так и не нашли его тело.
There was no indication of foul play, therefore, manner of death is ruled accidental.
Следов насилия нет, причина смерти — несчастный случай.
I can see no evidence of a struggle or foul play.
— Я не смогла обнаружить признаков борьбы или насилия.
Показать ещё примеры для «насилия»...

foul playгрязной игры

Apparently, I was the victim of foul play.
Очевидно, я был жертвой грязной игры.
No pre-existing condition, but H.K. cops find no evidence of foul play.
Никаких предпосылок к приступу, но полицейские Гонконга не заметили доказательств грязной игры.
Well, I have a victim of foul play who was wearing one white contact lens, so...
Ну у меня есть жертва грязной игры, у которой одна белая контактная линза, поэтому...
They didn't have evidence of foul play... but they've only performed routine blood tests.
У них нет доказательств грязной игры они просто сделали обычные исследования крови.
There's no foul play, Castle.
Здесь нет грязной игры, Кастл.
Показать ещё примеры для «грязной игры»...

foul playнасильственной

Well, no obvious signs of foul play.
Видимых следов насильственной смерти нет.
I really think that Stephen Fisher was a victim of foul play... some other people, too...
Я уверен, что Стивен Фишер оказался жертвой насильственной смерти. И другие тоже.
In other news, a police spokesman says he has not ruled out foul play in the death of adult film star Misty Mountains, whose car went off-road in the early hours of last Tuesday.
К другим новостям: представитель полиции не исключает насильственной смерти звезды фильмов для взрослых Мисти Маунтинс, чья машина слетела с дороги ранним утром в прошлый вторник.
George Melton, was found dead, apparently the victim of foul play.
Джордж Мелтон, был найден мертвым, очевидно, в результате насильственной смерти.
I'm not willing to jump to conclusions of foul play yet.
Я пока что не собираюсь делать преждевременные выводы о насильственной смерти.
Показать ещё примеры для «насильственной»...

foul playнечисто

I smell foul play.
Что-то здесь нечисто.
Doesn't become a matter of public record unless there's been foul play.
Результаты не оглашаются, если только что-то нечисто.
What if they think that there's foul play and I'm somehow involved?
А вдруг они подумают, что тут дело нечисто?
I'm pretty sure there's foul play here.
Я уверен, здесь что-то нечисто.
Who would ever suspect foul play from the grieving daughters of their beloved mother's untimely death?
Кто мог бы заподозрить в нечистом безутешных дочерей, скорбящих по безвременно ушедшей любимой матери?