forgery — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «forgery»

/ˈfɔːʤəri/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «forgery»

На русский язык «forgery» переводится как «подделка» или «фальсификация».

Варианты перевода слова «forgery»

forgeryподделка

Forgery.
Подделка.
Complete forgery.
Обычная подделка.
A forgery?
Подделка?
Those tapes are forgeries.
Эти записи подделка.
According to our information... your birth certificate is a forgery.
По нашим сведениям, ваше свидетельство о рождении — подделка.
Показать ещё примеры для «подделка»...
advertisement

forgeryфальсификация

Forgeries.
Фальсификация.
Except that's forgery.
Не считая того, что это фальсификация.
Maybe if you had priors for, say, forgery, then you'd probably be good at it.
Если, скажем, у вас есть опыт в фальсификации, тогда ты бы был в этом хорош.
Did a stretch for commercial arson, and has some priors with HPD for grand larceny and forgery.
Участвовал в поджогах, и имеет приводы за воровство и фальсификацию.
So we're looking at a fairly large forgery operation.
Получается, мы имеем дело с достаточно крупной фальсификацией.
advertisement

forgeryподлог

He lived for a year and a half in an orphanage when his father was serving a jail term for forgery.
Полтора года жил в приюте пока отец отбывал срок за подлог.
He served on check fraud, embezzlement, Forgery and grand larceny.
Его брали за мошенничество, растрату, подлог и кражу в особо крупном размере.
Connor did time for grand theft and forgery.
Коннор отбывал срок за кражу в крупном размере и подлог.
For forgery and identity theft?
За подлог и «кражу личности»?
I got you committing forgery.
Для меня ты пошел на подлог.
Показать ещё примеры для «подлог»...
advertisement

forgeryподделка документов

Forgery, selling of false ID.
Подделка документов, продажа поддельных паспортов.
Check fraud, grand theft, forgery.
Мошенничество с чеками, крупные кражи, подделка документов.
Forgery fits right in.
Подделка документов хорошо впишется.
Fraud, forgery, assault...
Мошенничество, подделка документов, нападение...
Fraud, forgery, laundering, theft, and embezzlement.
Уклонение от уплаты налогов, подделка документов, хищение денежных средств.
Показать ещё примеры для «подделка документов»...

forgeryподдельный

I have absolutely no reason to believe that document is a forgery.
У меня нет никаких причин верить в то, что документ поддельный.
So I need an outside forgery.
Так что мне нужен поддельный.
Inside job,diamond forgery,o.P.R.'S in town.
Внутренняя работа, поддельный алмаз, О.P.R. в городе.
I want to know if it's real or a forgery.
Хочу знать, он настоящий или поддельный.
You had jones process a request to look at my initials on the bond forgery.
Ты попросил Джонса подать запрос на проверку моих инициалов на поддельной облигации.
Показать ещё примеры для «поддельный»...

forgeryкопию

Good.So the question is,why go to the trouble of making a really nice forgery, on the right kind of paper,just to stick it back in the archives?
Тогда вопрос зачем искать неприятности чтобы сделать отличную копию, на похожий тип бумаги, а не просто спрятать копию обратно в архив?
But it still doesn't tell us why he would take out the real bond and put in a forgery.
Но это все еще не говорит нам, зачем он забрал оригинал и подложил копию.
Mr. Holmes said on the phone that you've uncovered another forgery of my family's map.
Мистер Холмс по телефону сказал, что вы нашли еще одну копию семейной карты.
Now, I believe that the original Bray map, wherever it now resides, includes data which the forgery does not, data worth killing for.
Я думаю, что оригинал карты Брея, где бы он сейчас ни был, содержит информацию, которой на копии нет, информацию из-за которой стоило убивать.
Which means we need to find out what the forgery is missing.
Это означает, что нам нужно найти, чего нет на копии. Хорошо, как?
Показать ещё примеры для «копию»...

forgeryфальшивка

The forgeries you caught me on,I signed them.
Фальшивки, на которых ты меня поймал, я подписал их.
These ain'tjust forgeries.
Это не просто фальшивки.
Forgeries, you know. It's just a side business.
Фальшивки, понимаете, обычная подработка.
You're in for forgery.
Ты села за фальшивки.
Obviously a forgery.
Банальная фальшивка! ...
Показать ещё примеры для «фальшивка»...

forgeryмошенничестве

Clearly, someone has managed to expose your forgery, which you led me to believe was next to impossible.
Очевидно, что кто-то смог разоблачить твое мошенничество, что, как ты говорил, было почти невозможно.
Forgery and usage.
Мошенничество в особо крупных размерах.
You served 18 months for forgery at HMP Telbridge from January 2011 to July 2012.
Вы отсидели 18 месяцев за мошенничество в Телбридже с января 2011 по июль 2012 года.
At the trail where he was convicted of forgery?
На суде, когда его признали виновным в мошенничестве?
High ranking official under suspicion of being involved with smuggling and art forgery.
279)}Высокопоставленный чиновник подозревается в контрабанде и мошенничестве с предметами искусства.
Показать ещё примеры для «мошенничестве»...