forced my hand — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «forced my hand»

forced my handвынудил меня

But by defying me, you have forced my hand.
Но, воспротивившись мне, ты вынудил меня.
He forced our hand.
Он вынудил меня.
You committed the smallest breach in the most public of ways, and you forced my hand.
Ты совершил самое мелкое нарушение у всех на глазах, и вынудил меня.
Though he forced my hand, I know now, he did not deserve such a fate.
Хоть он и вынудил меня, теперь я знаю, что он не заслужил такой судьбы.
Your father forced my hand.
Твой отец вынудил меня.
Показать ещё примеры для «вынудил меня»...
advertisement

forced my handзаставить его

So maybe I gotta force his hand.
Так, может, заставить его.
There must be some way to force his hand.
Должен же быть какой-то способ заставить его.
You think she'll abort anyway, try to force his hand?
Я думаю она все равно сделает аборт, попытается заставить его?
You'd have to force his hand, expose yourself to the press.
Чтобы заставить его, вам придется выставить свои отношения напоказ.
Womack forced my hand.
Уомак меня заставил.
Показать ещё примеры для «заставить его»...
advertisement

forced my handфорсировал события

We need to force his hand.
Мы должны форсировать события.
He's trying... he's trying to force my hand, get me to confess.
Он пробует..., он попытается форсировать события, заставить меня признаться.
The VRA forced my hand.
ЗРГ форсировал события
It's unclear whether he was trying to raise some quick cash to pay off Gabrielle or the bank forced his hand, but the result's the same.
Неясно хотел ли он получить наличку, чтобы рассчитаться с Габриэль, или банк форсировал события, но результат всё тот же.
You forced our hand here, Captain.
Вы форсировали события, капитан
Показать ещё примеры для «форсировал события»...
advertisement

forced my handподтолкнул тебя

Our witness is reluctant to come forward, but when they saw I was leaving, it forced their hand.
Наш свидетель неохотно идет навстречу, но когда они увидели, что я ухожу, это его подтолкнуло.
You forced my hand when you got Conrad to back out of our deal.
Ты подтолкнул меня к этому, когда заставил Конрада отказаться от нашей с ним сделки.
You ambushed me on live tv, you tried to force my hand, and you used our unborn child to do it.
Ты устроила мне засаду прямо в прямом эфире, и пыталась подтолкнуть меня к действию, используя для этого нашего нерожденного ребенка.
We have to force her hand.
Нам... Нам надо подтолкнуть ее.
To force your hand.
Чтобы подтолкнуть.
Показать ещё примеры для «подтолкнул тебя»...

forced my handвынуждать меня

To force my hand like that?
Так вынуждать меня?
What possible reason could you have — to force my hand on this?
Кроме того, какая у тебя может быть причина вынуждать меня этим заняться?
Maybe Cedrik was forcing his hand.
Возможно, к этому его вынуждал Седрик.
Please don't force my hand. I don't want to do this.
Не вынуждай меня, я не хочу этого делать.
Viggo is forcing my hand.
Вигго вынуждает меня.
Показать ещё примеры для «вынуждать меня»...

forced my handего за руку

And what about if I have to force his hand, can you be an asset then?
А если я поймаю его за руку, ты сможешь тогда быть полезным?
Then we will have forced his hand.
Вот тогда мы и возьмем его за руку.
I could force their hand by framing Takehaya for your deaths.
Из-за вашей смерти я бы убрал Такахайя ИХ рукой.
Well, it was another generation who forced your hand.
Вашей рукой управляло другое поколение.
ALVAREZ: Look, nobody's trying to force your hand.
Слушай, никто тебя не тянет за руку.
Показать ещё примеры для «его за руку»...

forced my handзаставлял меня

Nobody forced my hand.
Никто не заставлял меня.
— Grandpa didn't force my hand.
— Дедушка не заставлял меня.
No one forced my hand or threatened me.
Никто меня не заставлял и не угрожал мне.
Sometimes the world forces his hand.
Иногда мир заставляет нас.
I suppose you think I enjoyed forcing his hand.
Полагаю, ты думаешь, что мне приятно его заставлять.