вынудил меня — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «вынудил меня»

вынудил меняforced me

Они вынудили меня пойти с ними.
They forced me to join them.
На прошлой неделе он вынудил меня подписать новый контракт на 3 года.
Well, last week, he forced me to sign another three year contract with his studio.
Именно такой тип отношения к науке вынудил меня покидать страну.
You see, those same kinds of attitudes forced me to leave the country.
Это вынудило меня быть храбрым, и это сделало меня сильным.
It forced me to be brave, and it made me strong.
Но он вынудил меня разъяснить мою точку зрения.
But he forced me To clarify my position.
Показать ещё примеры для «forced me»...
advertisement

вынудил меняmade me

Ты вынудила меня это сделать, Шелли!
You made me do this, Shelly.
Ты вынудила меня!
You made me!
Он вынудил меня сделать это.
He made me do it.
Вы вынудили меня.
You made me.
Рей вынудил меня сказать ему имя.
Ray made me give him the name.
Показать ещё примеры для «made me»...
advertisement

вынудил меняforced my hand

Ты совершил самое мелкое нарушение у всех на глазах, и вынудил меня.
You committed the smallest breach in the most public of ways, and you forced my hand.
Я понимаю, что это необычно, но обстоятельства вынудили меня.
I know this is unorthodox, but circumstances forced my hand.
Хоть он и вынудил меня, теперь я знаю, что он не заслужил такой судьбы.
Though he forced my hand, I know now, he did not deserve such a fate.
Виктория вынудила меня.
Victoria forced my hand.
Твой отец вынудил меня.
Your father forced my hand.
Показать ещё примеры для «forced my hand»...
advertisement

вынудил меняget me

Почему вынудила меня порвать со своей девушкой, а после свалила в Штаты?
Why did you get me to leave my girlfriend and then piss off to the States?
Они по-прежнему могут вынудить меня свидетельствовать против тебя.
They can still get me to incriminate you.
Сейчас он подошёл со всем этим «У меня вечеринка» чтобы вынудить меня намекнуть ему пригласить нас.
So now he comes up with this «I've got a party» thing to get me to hint for an invitation.
Вы дали мне его с очевидным намерением вынудить меня снять обвинения с вашего подельника.
You gave me that letter in a blatant attempt to get me to drop charges against your co-conspirator.
С того момента как вы вошли сегодня, вы пытаетесь вынудить меня заботиться о вас.
Since you came in today, You've tried to get me to take care of you.
Показать ещё примеры для «get me»...

вынудил меняtrick me into

Она вынудила меня хитростью, как пытались и другие девчонки.
She tricked me, like those other girls tried to.
И выяснить, что она обманом вынудила меня переехать в Вайоминг, чтобы получить развод на лучших условиях... это неправильно.
And to find out that she tricked me into moving to Wyoming so that she could get a bigger divorce settlement... it's just wrong.
С тех самых, когда ты и Странник вынудили меня стать темной.
Since you and the Wanderer tricked me into becoming Dark Fae.
Миссис Пауэлл вынудила меня сказать ей код.
Mrs. Powell tricked me into giving her the gate code.
Почему вы пытаетесь вынудить меня говорить о себе?
Why are you trying to trick me into talking about myself all the time?
Показать ещё примеры для «trick me into»...

вынудил меняpushed me

Он просто вынудил меня сделать это.
He pushed me really hard to let that kid go.
Ты вынудил меня избить тебя, чтобы убедиться, что я могу за себя постоять. Ты дашь мне это сделать или будешь ставить палки в колёса?
You pushed me to beat the shit out of you so that you'd know I could take care of myself in here, now are you gonna let me do that, or are you gonna cut my legs out from under me?
Папа вынудил меня жениться.
Papa pushed me into marrying
— Ты вынудила меня.
— You pushed me out.
Логан и Карлтон были среди тех, кто вынудил меня на это.
— Logan and carlton were the ones Pushing me to do it.
Показать ещё примеры для «pushed me»...

вынудил меняput me

И ты вынудил меня это сказать.
You put me in a position where I had to say it.
— Ты вынудил меня.
— You put me in that situation.
Мне плевать, что твои друзья подумают обо мне... или тебе, по этому поводу, потому что ты вынудила меня, Баффи.
I don't care what your friends think, or you, for that matter, because you put me through the wringer.
Вынудил меня убить этого человека и девочек. Да, но он не дал мне сил остановиться и спасти их.
He put that fucking truck in my hands... so I could carry out His will, made me kill that man and those girls.
Твой новый адвокат не узнает того, что я тебе скажу, и будет вынужден пойти на обман, как вынудил меня когда-то ты.
Your new lawyer won't hear what I have to say and be put in a position to commit fraud, like you did to me.

вынудил меняdrove me to

Ты вынудил меня предать тебя, и сейчас ты хочешь выставить все в худшем свете, чтобы оправдать моё убийство, вместо того, чтобы признать свою вину.
You drove me to betray you, and now you want to twist it and make it worse so you can justify killing me instead of accepting your own fault.
Работа на этих сумасшедших вынудила меня выпить.
Working for these lunatics has driven me to drink.
Годвин вынудит меня искать утешения в объятиях Сатаны!
Godwyn will drive me to seek solace in the arms of the Devil!
вы вынудили меня к отчаянным мерам
You have driven me to desperate measures.
Ты вынудила меня на это, так что вини во всём себя.
You drove me to do this, so I hope you'll blame yourself.