forced him to — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «forced him to»
forced him to — заставить меня
They can't force me to perpetuate... some absurd family revenge!
Я доктор! Они не могут заставить меня продолжать какую-то абсурдную семейную кровную месть.
You can't force me to work against a jinx.
Ты не можешь заставить меня работать против сглаза.
But you can't force me to hang myself.
Но вы не можете заставить меня повеситься.
You can't force me to let you operate.
Вы не можете заставить меня позволить её оперировать.
— He'll cut my allowance, — (Whimpers) and try to force me to go into the jute business again.
Он лишит меня содержания... и снова попьiтается заставить меня заниматься этим джутом.
Показать ещё примеры для «заставить меня»...
advertisement
forced him to — заставляет меня
We cannot and would not force you to do anything.
Мы не можем и не будем заставлять вас что-то делать.
Look... I don't want to force you to do anything you don't want to, but don't you at least want to know the truth?
Послушайте... Я не хочу заставлять вас что-то делать против вашей воли, но вы разве не хотите узнать правду?
Before she locked me in, Mom forced me to take my clothes off, and then I could play.
Прежде чем запереть меня там, мать заставляла меня раздеться, тогда я могла играть.
She forced me to wash my face at least 20 times a day... convinced it was never clean enough.
Она заставляла меня умывать лицо раз по 20 на день, ей вечно казалось, что оно недостаточно чистое.
Nothing forces you to risk your life. You're a scientist.
Ничто не заставляет тебя рисковать своей жизнью.
Показать ещё примеры для «заставляет меня»...
advertisement
forced him to — вынудили его
My dear Mr. Spock, I admit that circumstances have forced us to make a few adaptations of Plato.
Мой дорогой м-р Спок, я допускаю, что обстоятельства вынудили нас слегка изменить учение Платона.
If they hadn't forced us to break away, we wouldn't need protection.
Если бы они не вынудили нас отколоться, нам бы не понадобилась защита.
The Daleks forced him to!
Далеки вынудили его!
Only that they are forcing him to build a new weapon.
Знаем только, что они вынудили его разрабатывать новое оружие.
I know I can't force you to tell me anything, but Flemming may have had information pertaining to a matter of national security.
Я знаю, что не могу вынудить вас сказать мне что-нибудь, но доктор Флемминг, возможно, имел информацию, имеющую отношение к вопросу национальной безопасности.
Показать ещё примеры для «вынудили его»...
advertisement
forced him to — вынуждай меня
Don't force me to.
Не вынуждай меня.
Don't force me to do something!
Марвин, не вынуждай меня...
And I want you to spend a lot of time at the ocean because the ocean forces you to dream. And I insist that you, my girl, be a dreamer.
И я хочу, чтобы ты проводила много времени у океана, потому что океан вынуждает тебя мечтать, и я настаиваю, чтобы ты, моя девочка, была мечтателем.
Do not force me to use it.
Не вынуждайте меня!
Tell me, Clarice, would you want to harm... those who forced you to consider it, though?
Скажите, Клариса, разве вам никогда не хотелось причинить боль тем, кто вынуждал вас думать об уходе?
Показать ещё примеры для «вынуждай меня»...
forced him to — заставляя делать
No one forced you to do anything.
Никто не заставлял тебя делать это.
They never forced me to do anything I never wanted to do.
Они никогда не заставляли меня делать то, что я не хотел.
You probably forced her to do something.
Вы наверное заставляли ее делать что-то.
You've forced me to do this.
Ты заставляешь меня это делать.
As the Goa'uld have forced us to do in their name for countless generations.
Многие поколения Гоаулды заставляли нас делать то же самое во их имя.
Показать ещё примеры для «заставляя делать»...
forced him to — принуждать вас
But he cannot force you to live like this.
Но он не может принуждать вас жить так.
If he tests positive, we can ask the judge to stop the council, forcing you to seek treatment for him, under the Human Rights Act.
Если тест будет положительным, мы сможем просить судью прекратить совет принуждать вас искать для него лечение — согласно закону о правах человека.
I can't force him to testify. You can try.
— Я не могу принуждать его дать показания.
But nobody forced them to sign up!
Они же сами туда пошли. Их никто не принуждал.
[Jamling] After 12 hours of climbing, I had to really force myself to concentrate.
После 12 часов восхождения, мне приходилось действительно принуждать себя концентрироваться.
Показать ещё примеры для «принуждать вас»...
forced him to — заставишь её выйти
So forcing her to marry Bobby is gonna make that happen?
Ты думаешь, что заставив ее выйти замуж за Бобби, ты сделаешь ее счастливой?
Did she tell you the story about how Jake forced her to marry him?
Она рассказывала тебе, как Джек заставил ее выйти за себя.
My dearest Danceny I swear to you on my chastity that even if my mother forces me to go through with this marriage I shall be yours completely.
«Мой драгоценный, Дансени. Милый.» Клянусь непорочностью, что даже если мать заставит меня выйти замуж, запятая.
His company forced him to work during a storm and he died.
Начальство заставило выйти его в шторм и он погиб.
I know he's here, hunger and thirst forced him to leave.
Здесь! Я уверен, голод, жажда заставят его выйти!
Показать ещё примеры для «заставишь её выйти»...
forced him to — заставите меня это сделать
Now, there's no way you can legally force me to do this.
Нет законного способа заставить меня сделать это.
You may join them and die with them, but first you will force him to do what he has to do.
А то можешь идти к ним и подыхать вместе со всеми. Но сначала заставь его сделать то, что нужно.
What Mr. Gandhi has forced us to do is ask questions about ourselves.
Что м-р. Ганди заставил нас сделать, это задать вопросы о нас самих.
If you refuse, we'll just force you to do it.
Если вы отказываетесь, мы заставим вас это сделать.
She forced them to do it.
Она заставила их сделать это.
Показать ещё примеры для «заставите меня это сделать»...
forced him to — заставил меня пойти
He forced me to go up the mountain to look for these girls.
Это он заставил меня пойти в горы, искать этих девчушек.
He must have used some kind of mind-control device. He forced me to follow him to his room.
А потом с помощью какого-то прибора или луча он заставил меня пойти в его номер.
These are your sons, your daughters whose loyalties have never wavered, whose beliefs in this alliance has forced us to take extraordinary means for justice for peace, for the future we have come home.
Это — ваши сыновья, ваши дочери чья верность ни разу не дрогнула, чья вера в этот альянс заставила их пойти на исключительные действия ради справедливости ради мира, ради будущего. Мы пришли домой.
It is unfortunate that these so-called Republicans have forced him to take the action he has taken.
Досадно, что республиканцы заставили его пойти на подобные действия.
These men stole my boat and then they forced me to join them.
Они украли мою лодку, а затем заставили пойти с ними.
Показать ещё примеры для «заставил меня пойти»...
forced him to — пришлось
Until an inflamed instep forced me to resign from the croquet club.
Пока из-за этого пыла мне не пришлось уйти из крокетного клуба.
be cool and don't force me to see them again?
Было бы здорово, если бы мне не пришлось больше с ними столкнуться
I woke up late and forced myself to work till midday.
Поздно заснув, поздно проснулся и пришлось до полудня работать.
Of course, I wouldn't pay it, so that would force me to disconnect myself.
Правда, я не платил бы и пришлось бы отключить самого себя.
You force me to confide in you.
Мне придётся посвятить вас в некоторые секреты.