for the world — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «for the world»

«For the world» переводится как «для мира» на русский язык.

Варианты перевода словосочетания «for the world»

for the worldдля мира

I am too childish-foolish for this world.
Я прост и глуп для мира.
My mother and father gave me to my watcher because they believed... ..that they were doing the right thing for me... and for the world.
Мать и отец отдали меня моему наблюдателю, потому что они верили что они делали правильную вещь для меня... и для мира.
Think of all the wonderful things you could do... for your country, for the world.
Только подумайте, сколько всего замечательного вы могли бы сделать для своей страны, для мира.
Bad for the world.
Плохо для мира.
For the world to be saved there was only one shot. A little boy with three cubs, and an abortion plot.
Для мира, который будет спасен, есть один шанс, знайте вы мальчик с тремя львятам со знанием как делать аборты.
Показать ещё примеры для «для мира»...
advertisement

for the worldза что на свете

No, my dearest love, I would not for the world.
Ни за что на свете, Любимая, хитрить с тобой не мог бы .
Not for the world , for any treasures do not show me before Berestovoy !
Ни за что на свете, ни за какие сокровища не покажусь я перед Берестовыми!
— Oh, not for the world.
Нет, ни за что на свете.
Mrs. Kinney: NOT FOR THE WORLD.
Ни за что на свете.
Your Highness, I wouldn't have missed your wedding for the world.
Ваша светлость, ни за что на свете, я бы не пропустил вашей свадьбы.
Показать ещё примеры для «за что на свете»...
advertisement

for the worldза что не пропустим

I wouldn't miss it for the world.
Я этого ни за что не пропущу ..
— I wouldn't miss it for the world.
Я ни за что не пропущу.
I wouldn't miss it for the world.
— Я не могу пропустить такое событие.
I wouldn't miss it for the world.
Как я мог пропустить такое.
We wouldn't miss it for worlds.
Но мы его ни за что не пропустим!
Показать ещё примеры для «за что не пропустим»...
advertisement

for the worldза что в жизни

I wouldn't miss this for the world.
Я бы не пропустил такое событие ни за что в жизни.
— I wouldn't have missed it for the world.
— Ни за что в жизни бы это не пропустила.
I wouldn't have missed it for the world.
— Ни за что в жизни бы это не пропустила.
Wouldn't miss it for the world, mate.
Да ни за что в жизни не пропустил бы.
I would not have missed this for the world.
Такого бы я не пропустила никогда в жизни.
Показать ещё примеры для «за что в жизни»...

for the worldза мир во всём мире

And then at a certain point Ginsberg decided that he wanted to do something for world peace.
В какой-то момент Гинзбург решил, что ему надо срочно что-то сделать для мира во всём мире.
Lap dances for world peace?
Танцы для мира во всем мире?
I could fight crime, protect the innocent, work for world peace.
Искоренять преступность, защищать невинных, бороться за мир во всем мире!
We're fighting for world peace.
Военные. — Мы боремся за мир во всем мире.
I wish for world peace.
Хочу мира во всем мире.
Показать ещё примеры для «за мир во всём мире»...

for the worldза мировое

ROSIE: Tanya's packed for a world tour.
Таня собралась прямо как в мировое турне.
The drive for world government is now all about who will control, — and have access to, radical life extension systems.
Главным побуждением мирового правительства является теперь вопрос кто будет контролировать и иметь доступ к системам радикального удлинения жизни.
Their true intention was for the League to serve as a framework for World Government.
Истинное же их намерение было сделать Лигу Наций каркасом для Мирового Правительства.
Erected by a secretive group, the Georgia Guidestones — are a testament to the elite's plan for a world religion, — global laws, with a global court and army to enforce it.
Воздвигнутый секретной группой, монумент Georgia Guidestones — Направляющие Камни Штата Джорджия — завет элитного плана мировой религии: глобальные законы, мировой суд, и армия, чтобы удержать всё это.
This is the first step in a fight for world domination, and the naquadria is the only advantage that we have.
Это только первый шаг в борьбе за мировое господство, и Наквадрия единственное преимущество, которое у нас есть.