for the first time in my life — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «for the first time in my life»
for the first time in my life — впервые в жизни
I have luck, for the first time in my life! I have luck!
Впервые в жизни повезло так повезло.
I blushed and, for the first time in my life... I felt ashamed.
Впервые в жизни я почувствовал, что такое стыд.
For the first time in my life, we will produce a genie.
Впервые в жизни я вызову джинна.
They have no guidance, possibly for the first time in their lives.
Нет необходимости, капитан. У них нет руководителя. Возможно, впервые в жизни.
For the first time in my life.
Впервые в жизни.
Показать ещё примеры для «впервые в жизни»...
advertisement
for the first time in my life — первый раз в жизни
— For the first time in my life.
— Первый раз в жизни.
Mother... For the first time in my life I have a toothache. And it happed during the night.
Первый раз в жизни у меня заболел зуб, причём среди ночи.
In the end, I just I saw him for the first time in my life.
В конце концов, я только что увидела его первый раз в жизни.
I overslept for the first time in my life.
Первый раз в жизни проспала.
What, so for the first time in your life you come to a place where you are not automatically the smartest and best at everything you do?
Так что в первый раз в жизни ты попала в место, где ты автоматически не стала самой умной и лучшей в своей работе?
Показать ещё примеры для «первый раз в жизни»...
advertisement
for the first time in my life — за всю свою жизнь
However... for the first time in my life...
Да только... впервые, за всю свою жизнь, я не буду подчиняться приказу!
He'd done something good for the first time in his life.
Он сделал что-то хорошее за всю свою жизнь.
For the first time in your life, could you just not be a baby?
Хотя бы раз в жизни, не веди себя как ребёнок.
For the first time in your life,stop telling yourself that everything is okay
И хоть раз в жизни прекрати убеждать себя, что все хорошо.
And for the first time in his life he went to that place where dreams are born.
И в пepвый paз зa вcю cвoю жизнь oн oтпpaвилcя тудa, гдe poждaютcя мeчты.
Показать ещё примеры для «за всю свою жизнь»...
advertisement
for the first time in my life — впервые
Talking about hair, clothes, boys, what products to use to make your skin soft, I felt like I was involved in something that was making me feel feminine for the first time in my life.
Болтовня о прическах, шмотках, мальчиках. О средсвах, которые смягчают кожу. Ощущение, что меня вовлекли во что-то такое, что впервые заставило меня почувствовать себя женственной.
And for the first time in my life... I had the terrible sensation... Of having lived in vain
И впервые... я испытал это ужасное чувство, что жизнь прожита впустую.
For the first time in my life I could hear that it wasn't just sounds, it went beyond that.
Впервые я могла слышать то, чего не было Это стало развиваться дальше.
For the first time in your life, you've got justice on your side.
Впервые правосудие будет на твоей стороне.
For the first time in your life, you can do the right thing. Do it now!
Впервые у тебя возможность принять решение.
Показать ещё примеры для «впервые»...