for an answer — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «for an answer»

for an answerответили на

Thank you for answering my questions so candidly.
Спасибо, что вы так откровенно ответили на мои вопросы.
Mr. Bass, thank you for answering my questions.
Мистер Басс, спасибо, что ответили на мои вопросы.
Thanks for answering a few more questions, Mr. Dylan.
Спасибо, что ответили на вопросы, мистер Дилан.
Well, I, uh, came to thank you for answering my questions though I probably should have asked you to limit yourself to 50,000 words.
Хорошо.. э... Я пришел поблагодарить Вас за то, что вы ответили на мои вопросы. Хотя, я, наверное, должен был попросить вас ограничиться 50.000 слов
You up for answering a few questions?
Можете ответить на несколько вопросов?
Показать ещё примеры для «ответили на»...
advertisement

for an answerза ответ

An answer for an answer.
Ответ за ответ.
Since when do you take no for an answer?
С каких пор ты принимаешь «нет» за ответ?
And I know you think you cannot take no for an answer.
Я знаю ты думаешь, что не можешь принять нет за ответ.
You take «no» for an answer.
Ты принимаешь «нет» за ответ.
Since when did you take no for an answer?
С каких это пор ты принимаешь «нет» за ответ?
Показать ещё примеры для «за ответ»...
advertisement

for an answerищу ответы

Probably the same thing as you -— looking for answers.
Полагаю, то же, что и ты. Ищу ответы.
I search for answers with nothing to hold on to but a tattoo that has become my name.
Я ищу ответы, хотя мне не за что зацепиться, есть только татуировка, которая стала моим именем...
I search for answers with nothing to hold onto but the tattoo that has become my name.
Я ищу ответы, хотя мне не за что зацепиться, есть только татуировка, которая стала моим именем...
Looking for answers.
Ищу ответы.
— I am looking for answers.
— Я ищу ответы.
Показать ещё примеры для «ищу ответы»...
advertisement

for an answerотказа

I shall not take no for an answer.
Я не приму отказа.
Do not take no for an answer.
И не принимай отказа!
Do not take no for an answer.
И я не приму отказа.
He would not take no for an answer.
Он бы не принял отказа.
This is big business. Big money. And they will not take no for an answer.
Это большой бизнес и большие деньги, и они не примут отказа.
Показать ещё примеры для «отказа»...

for an answerжду ответа

I am waiting for an answer.
Я жду ответа.
I'm waiting for an answer.
— Я жду ответа.
I've asked you a question, and you know clearly how desperately I'm waiting for an answer!
Я задал тебе вопрос. Ты же знаешь, как отчаянно я жду ответа!
I'm still waiting for an answer.
Я все еще жду ответа.
I'm not asking for an answer.
Я не жду ответа.
Показать ещё примеры для «жду ответа»...

for an answerпоисках ответов

You know, I came up here looking for answers, and I got them.
Понимаете, я приехала сюда в поисках ответов — и я их получила.
Searching for answers... do you want to know a secret?
В поисках ответов. Хочешь узнать секрет?
Parents who are willing to do anything to bring their babies home, searching for answers.
Родителей, готовых на всё, чтобы вернуть своих детей домой, в поисках ответов.
They come here confused, looking for answers.
Они приходят сюда запутавшимися, в поисках ответов.
Forensically, we're at a dead end with the Lundy case, so I just stare at these, looking for answers.
— с точки зрения судебной медицины, мы зашли в тупик по делу Лэнди, Поэтому я просто пялюсь на это в поисках ответов.
Показать ещё примеры для «поисках ответов»...

for an answerв качестве ответа

Women, right? They will not take no for an answer.
Женщины, правда, они просто не могут принять «нет» в качестве ответа.
I am not taking no for an answer.
И я не принимаю «нет» в качестве ответа.
Take yes for an answer.
Примите согласие в качестве ответа.
Santa claus does not take no for an answer.
Санта Клаус не принимает нет в качестве ответа.
Bupbup-bup. I will not take no for an answer.
Я не принимаю «нет» в качестве ответа.
Показать ещё примеры для «в качестве ответа»...

for an answerнужны ответы

We would just be looking for answers.
Нам лишь нужны ответы.
They're all looking for answers.
Им всем нужны ответы.
It's time for answers.
Мне нужны ответы!
And you're looking for answers.
И вам тоже нужны ответы.
We're waiting for some answers.
Нам нужны ответы!
Показать ещё примеры для «нужны ответы»...

for an answerполучить ответы

As a result of this, some have sought sanctuary in houses of worship, praying for answers of any kind from either God or Anna.
В результате этого, некоторые нашли убежище в церквях, молясь о том, чтобы получить ответы, хоть от Бога, хоть от Анны.
You're asking for answers that are unknowable.
Хотите получить ответы, которых не знает никто.
Ellen told me to trust him, that he's my best chance for answers.
Эллен сказала мне доверять ему, что он — мой лучший шанс получить ответы.
Today, world leaders are scrambling for answers after the world's most advanced spy agency was crippled by a series of attacks.
Сегодня мировые лидеры пытаются получить ответы как самое сильное разведывательное агентство могло подвергнуться серии атак.
He came here looking for answers... and met his death.
Он пришёл, чтобы получить ответы... и встретил свою смерть.
Показать ещё примеры для «получить ответы»...

for an answerчтобы найти ответы

The cheerleader searches her birth-parents for answers.
Девушка из команды поддержки ищет своих биологических родителей, чтобы найти ответы.
I know that if one of my patients was in this much pain,I would be busting my ass looking for answers.
Я просто знаю, что если бы кто-то из моих пациентов оказался в такой ситуации, я бы сделала все, чтобы найти ответы.
I am left alone... to look for answers that no one gives.
Я остался один, чтобы найти ответы, которые никто не даст.
I promised his husband I would keep looking for answers.
Я обещала его мужу, что попытаюсь найти ответы.
Around here, when there are impossible questions... there's only one place to go for the answers.
Когда есть неразрешимые вопросы, есть только одно место, где можно найти ответы.
Показать ещё примеры для «чтобы найти ответы»...