for a job — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «for a job»

На русский язык «for a job» переводится как «на работу» или «для работы».

Варианты перевода словосочетания «for a job»

for a jobдля этой работы

I was the only man in America qualified for this job.
Я оказался единственным во всей Америке, кто сгодился для этой работы.
Well, need them for this job!
Они нужны для этой работы!
And I believe that you are the best man for the job.
И я думаю, что ты— лучше всего подходишь для этой работы.
You are the man for this job.
Ты лучше всего подходишь для этой работы.
Well, this black tracker... Despite his natural-born ignorance... Well, he figured I was the man for the job, and...
И этот чёрный следопыт, несмотря на своё врождённое невежество, как-то понимал, что он создан для этой работы.
Показать ещё примеры для «для этой работы»...
advertisement

for a jobискать работу

Gonna look for a job.
Буду искать работу.
— I went to look for a job.
Искать работу.
Start looking for a job.
Начну искать работу.
She said something about going to look for a job.
Кажется, она сказала, что пошла искать работу.
I say we stay here. We hunt for jobs... and we keep saving our money for the worm store!
Мы останемся здесь, будем искать работу, и копить на магазин с червями.
Показать ещё примеры для «искать работу»...
advertisement

for a jobдолжность

I'm the right person for the job, Vote for me,
Я — правильный выбор для этой должности. Голосуйте за меня.
Yes. 'Cause at least she knows she's not qualified for the job.
По крайней мере, она признаёт, что некомпетентна для этой должности.
— So? It makes for a lack of candidates for the job. You had to beat the backwoods of Maine to come up with a hick like me.
Вот так и получилось, что кандидатов на эту должность не нашлось и нужно было хорошо порыскать по штату Мэйн, чтобы вытащить такого, как я.
Mr. Herrera. Of all of us, what makes you think you're the best person for the job?
С чего вы взяли что вы больше всех подходите на эту должность?
You're not putting Bill in for the job.
Ты не дашь Биллу должность.
Показать ещё примеры для «должность»...
advertisement

for a jobв поисках работы

I'll bet he's back looking for a job.
Готов поспорить, он вернулся в поисках работы.
You ain't here for a job.
Ты пришел не в поисках работы.
— Like you're looking for a job.
На поиск тобой работы.
I went out looking for a job every day.
Я ходила на поиски работы каждый день.
It's looking for a job.
Это поиск работы.
Показать ещё примеры для «в поисках работы»...

for a jobдля этого дела

He himself is ideal for the job.
Я согласен. Конечно, он сам идеально подходит для этого дела.
— We need help, anyone can see that, and I can't think of anyone better qualified for the job than you.
— Нам нужна помощь, это любому видно, и я не вижу никого, кто лучше вас подходил бы для этого дела.
— You're the man for the job!
— Вы годитесь для этого дела!
I am the best for the job.
Я не облажаюсь. Я в этом деле лучший.
All for a job that you dislike.
К тому же это дело тебе не нравится.
Показать ещё примеры для «для этого дела»...

for a jobнужен

We need an idiot for this job.
Однако, выслушайте меня, черт возьми! Нам нужен простак, ни о чем не подозревающий!
You may be the wrong man for the job... but I think you're cute.
Боюсь, вы не тот, кто нам нужен... но вы забавный.
Just the man for the job!"
То, что нужно!"
He's the man for the job.
Он тот, кто нам нужен.
You're looking at the guy for the job.
Я — тот, кто вам нужен.
Показать ещё примеры для «нужен»...

for a jobнайти работу

They might send me for a job!
Мне там смогут найти работу!
I have to look for a job.
Мне нужно найти работу.
You could look for a job around here.
Лучше найти работу здесь.
I promise I'll look for a job tomorrow.
Хорошо — я обещаю завтра найти работу — Конечно.
I was desperate for a job where I didn't have to take my clothes off.
Я была в отчаянии. Не могла найти работу, в которой мне не пришлось бы раздеваться.
Показать ещё примеры для «найти работу»...

for a jobна собеседование

I was sent here for the job interview.
Меня послали на собеседование.
Well, if he's not coming there for a job interview, he's either coming to your hospital for a social visitor because he's a patient.
Ну, если он едет туда не на собеседование, он либо едет туда для неофициального визита, либо он сам пациент.
No, I'm actually here for a job interview.
Нет, я пришёл на собеседование.
"Senator Clay, I gots to bury my mother, "bail out my son, "buy a new shirt for a job interview,
«Сенатор Клэй, на похороны матери, нужно выручить сына, нужна новая рубашка для собеседования, на врача ребенку, у него астма.»
I'm not really dressed for a job interview right now.
Для этого собеседования сойдёт.
Показать ещё примеры для «на собеседование»...

for a jobработать

But not all of them, for there were too many now for the jobs open, and some learned that never again would there be work for them in their own valley.
Но не все, потому что теперь было слишком много желающих работать, и многие поняли, что больше для них в родной долине работы не будет.
Katie, are you here for a job?
Кэйт, работать пришла?
Seems the people that burned me want me for a job.
Похоже, что люди, которые меня уволили, хотят, чтобы я работал на них.
House is applying for a job in Boston. Yeah, I'm late for a--
Хаус работать в Бостон.
Don't you need tools for a job like that?
Разве вам не нужны инструменты, чтобы работать с этим?
Показать ещё примеры для «работать»...

for a jobвам нужна работа

I come for job.
Да. Мне работа нужна.
But he begged me for a job.
А ему всего лишь работа нужна была. Прямо умолял меня.
— I am looking for a job. — Oh?
— Мне нужна работа.
It's for the job. For her.
Оно ей нужно для работы.
I've discussed this situation with her and I am convinced that she is the right one for this job.
Я обсудил с ней ситуацию и убедился, что она — та, кто нужно для этой работы.
Показать ещё примеры для «вам нужна работа»...