foods — перевод на русский

Быстрый перевод слова «foods»

Слово «foods» на русский язык переводится как «продукты питания» или просто «еда».

Варианты перевода слова «foods»

foodsеду

They wrapped my shirt around some food, hid it in the woods.
Они обернули еду в мою рубашку и спрятали в лесу.
Do you serve food here?
Вы еду подаёте?
You bought the kind you put in food, not the kind you scare ghosts away with.
Ты купил тот, что добавляют в еду, а не тот который отпугивает призраков.
Oh, she just likes to look at food.
Она любит просто смотреть на еду.
I told you not to bring any food in.
Мне помнится, я говорила вам не приносить сюда никакую еду.
Показать ещё примеры для «еду»...
advertisement

foodsпищу

He gave you a good example, but I give you food to eat.
Он дал тебе хороший пример, а я даю пищу, чтобы есть.
His father made a fortune by selling some sort of food in circular tins.
Его отец сколотил целое состояние, продавая пищу в круглых банках.
We must give children foods rich in vitamins, protein, calcium, and iron.
Мы должны давать им пищу богатую витаминами, протеинами, кальцием и железом.
Do not eat spicy food, or your hand will not heal.
Не ешьте пряную пищу, иначе ваша рука не заживет.
Really, you are like a host who presses unwanted food on a guest.
В самом деле, вы подобны хозяину, который навязывает гостю нежеланную пищу.
Показать ещё примеры для «пищу»...
advertisement

foodsпоесть

Bring us your best food.
— Принесите нам поесть, лучшее что имеется.
Then you must come and get some food.
Тогда вы должны пойти и поесть.
Food!
Дайте мне поесть!
Yeah, he was probably looking for food.
Да, скорее всего, он искал поесть.
— Prepare some food.
Приготовь поесть, я через полчаса ухожу.
Показать ещё примеры для «поесть»...
advertisement

foodsпродукты

Here you have food for the trip.
Здесь продукты в дорогу.
Oh, food supplies.
А, продукты.
Have liquid foods, water In abundance.
У нас есть жидкие продукты, много воды.
Drop us ammo, food and meds !
Сбросьте нам боеприпасы, продукты и медикаменты.
Just change the car once a year, buy frozen food from the supermarket...
Меняйте лишь автомобиль один раз в год, покупайте замороженные продукты из супермаркета...
Показать ещё примеры для «продукты»...

foodsпитание

Working hours, wage cuts, the synthetic food, the quality of the sawdust in the bread.
Длинный рабочий день, низкая зарплата, плохое питание, привкус опилок в хлебе.
Here, the biscuits, here, the baby food.
Вот тут печенье, а это детское питание.
Not a bed for oneself, no food every day.
А здесь отдельная кровать! Ежедневное питание!
Get some warm food, a tea, anything... Immediately.
Получите горячие питание, чай, что там еще...
Good house, good food, good salary!
Хорошее жилье, хорошее питание, хороший заработок!
Показать ещё примеры для «питание»...

foodsкормят

After all, you do at least get decent food out there.
Ну и потом, на фронте вас по крайней мере хорошо кормят.
She, she knows how bad the food is in jail.
Она-то знает, как в тюрьме плохо кормят...
Food is very bad, company is poor, beds are too small...
Кормят плохо, компания дурная, кровати маленькие...
They serve food in here?
Там кормят?
So Germaine serves good food?
Я смотрю, здесь кормят что надо.
Показать ещё примеры для «кормят»...

foodsнемного еды

The next town we come to, buy some food.
Когда доедем до следующего города, купи ей немного еды.
I had to find some food.
Мне надо быпо достать немного еды.
I have brought you some food.
Я принесла вам немного еды.
My mother can give you some food.
Мама даст вам немного еды.
If you want some food, get back against the wall and stay there!
Если хочешь немного еды, то иди к стене и оставайся там!
Показать ещё примеры для «немного еды»...

foodsпродовольствия

Can you imagine what will happen if doctors abandon hospitals, workers leave their jobs, and the cities are left without transportation, food, or communication?
Вы можете представить, что произойдет, если врачи покинут больницы, рабочие оставят свои рабочие места, а города останутся без транспорта, продовольствия или средств связи?
Increasingly restless voices discuss the overpopulation of the Earth, diminishing food supplies, natural resources, space...
Все чаще слышатся беспокойные голоса о перенаселении Земли, о сокращении запасов продовольствия, природных богатств, пространства.
And the King in order to warm the castle and heal the little princess from her snoozing had given half of his personal food supplies.
И король, чтобы обогреть замок и вылечить маленькую принцессу отдал половину своих запасов продовольствия.
Core Command, this is Alpha Shuttle requesting clarification on food dispersal.
Центральное управление, это Альфа, запрашиваем разрешение на раздачу продовольствия.
The Eighth Party Congress has decided to increase food production in Poland by 15 to 20%.
Восьмой съезд партии постановил увеличить производство продовольствия в Польше вместо 15% на 20%.
Показать ещё примеры для «продовольствия»...

foodsест

Could a man force himself through there... even a man who has gone without food to make himself as thin as a man can be?
Может человек пролезть в эти дыры? пусть даже человек не ел и исхудал насколько только можно?
Did you eat them? You call that food?
Ты же ее ел?
— ...is he doesn't have any food inside him.
— ...если он ничего не ел?
I've done without food or drink for thirty six hours.
Я уже ничего не ел и не пил целых 36 часов.
I've been without food for much longer than two days.
— Я не ел и много дольше, чем два дня.
Показать ещё примеры для «ест»...

foodsпищевых

Madrid was filled with the stench of — pardon my language — food.
Мадрид был весь пропитан зловонием от, извините за выражение, пищевых отходов.
How could such easily fatigued people find themselves in any better position, amid the incessant cacophony of so many simultaneous commercial and political messages, through the crude sophisms designed to make them accept their work and their leisure, or the wisdom of President Giscard, or the taste of food additives?
Как столь легко утомляемые люди могли оказаться в сколь-нибудь лучшем положении, среди непрерывной какофонии бесконечных коммерческих и политических сообщений, видеть сквозь примитивные софизмы, созданные, чтобы заставить их принять свою работу и свой досуг, или мудрость президента Жискара, или вкус пищевых добавок?
We need nutrients for our food process.
Нам нужны питательные вещества для наших пищевых процессов.
It was keeping them alive to breed a race of food animals for itself, a herd.
Песок сохранил им жизнь, чтобы растить расу пищевых животных для себя. Стадо.
Tell me, um, the, uh, ship's supply of food concentrates couldn't have lasted 14 years.
Расскажи мне вот чего: ведь не могло же пищевых концентратов корабля хватить на 14 лет.
Показать ещё примеры для «пищевых»...