flagged — перевод на русский

Варианты перевода слова «flagged»

flaggedфлаг

Because of the danger of war which has always existed, unconditionally raise the white flag and present our country to them, surrendering totally.
Ввиду постоянной угрозы начала военных действий Вы можете поднять белый флаг и поддержать страну.
The soldier Grigore Ioan takes the Turkish flag.
Солдат Григорий Иоан захватил турецкий флаг.
Our flag must be raised!
Флаг должен быть поднят!
And when we can no longer hold... the flag that we tore from nothing... you must hold it firmly in your fists!
И когда мы не сможем больше удерживать... флаг который мы вырвали из небытия... вы должны будете прочно удержать его в ваших кулаках!
Remember that phony white flag at Bir Hacheim?
Помнишь фальшивый белый флаг у Бир-Хайшем?
Показать ещё примеры для «флаг»...
advertisement

flaggedфлажок

— But the flag is raised.
— Но флажок поднят.
Drop that flag.
Опусти флажок.
There was a report that one of our marker flags... was seen in the enemy trench.
Было сообщение, что во вражеских окопах видели наш флажок.
Planted my flag and sold beads to the natives.
Воткнула в землю свой флажок... и продала бусы туземцам.
Go get me a corner flag.
Добудь мне угловой флажок.
Показать ещё примеры для «флажок»...
advertisement

flaggedзнамя

A flag.
Знамя.
A flag?
Знамя?
Did you get thejapanese sword and the battle flag I sent?
Ты получил тот японский меч и боевое знамя?
And I submit that that attack was a stain on the flag of France, a blot on the honor of every man, woman, and child in the French nation.
Я заявляю, что оно... запятнало французское знамя, запятнало честь каждого мужчины, женщины и ребенка Франции.
Bigstick, stand up the flags.
— Такконе, знамя!
Показать ещё примеры для «знамя»...
advertisement

flaggedостановить

Maybe I can flag down a car.
Может, машину удастся остановить.
I tried to flag down a car.
Пыталась остановить какую-нибудь машину.
Tells me which car I should flag down.
Сказал, какую именно машину нужно остановить.
We have to flag down the train before it reaches the Bolsheviks.
Нам нужно остановить поезд, прежде чем большевики доберутся до него.
I'm going to trying and flag a few of them down to ask how they do it.
Я попробую остановить некоторых из них и узнать, как они этого добились.
Показать ещё примеры для «остановить»...

flaggedотметил

State Department has you flagged as a person of interest.
Госдепартамент отметил Вас, как требующего внимания.
One of the filters flagged this a few minutes ago.
Один из фильтров отметил это несколько минут назад.
Our man in the Bureau flagged it.
Наш человек в Бюро, отметил её.
Yeah, accounting flagged your w-4.
Да, финансовый отдел отметил твою налоговую декларацию.
Well, Miles flagged a woman named Tanaz Sahar.
Итак, Майлс отметил женщину по имени Таназ Сахар.
Показать ещё примеры для «отметил»...

flaggedбелый флаг

What say we run up a flag of truce, I scurry over to the Interceptor, and I negotiate the return of your medallion?
А что если мы поднимем белый флаг, я переберусь на «Перехватчик» и договорюсь, чтобы тебе вернули медальон?
Unfurl the flag of truce.
Поднимите белый флаг.
Flag of truce.
Белый флаг.
Flag of truce.
Белый флаг
After seeing so many fights The peace flag of her home tree
Насмотревшись на сотни битв Белый флаг его дерева-дома
Показать ещё примеры для «белый флаг»...

flaggedпомечены

Yep. Card number flagged on the terror watch list.
Карточка помечена, как используемая террористами.
— It's been flagged.
— Она помечена.
It's been flagged.
Она помечена.
Now, the aspirin sensitivity would've been flagged on the chart.
Аллергия на аспирин должна была быть помечена в медицинской карте.
Look, certain books are flagged.
Вот послушай, некоторые книги помечены.
Показать ещё примеры для «помечены»...

flaggedпометила

I flagged the «daddy chapters» for you.
Я пометила для тебя несколько глав.
So I kept the file, because I was unable to move the case forward, and...when I started working here, I loaded it onto our national database, and I flagged it up as one of our cold cases.
Поэтому я сохранила файл, поскольку я была не в состоянии продвигать дело, а когда начала работать здесь, загрузила их в нашу национальную базу данных и пометила, как одно из наших холодных дел.
I have flagged those servers, And if he uses them in the same order, I will catch him so fast.
Я пометила их сервера, и если он снова пойдет в том же порядке, я быстренько его найду.
And flag any missing-vehicle reports.
И пометь все рапорты о пропавших транспортных средствах.
And, Garcia, flag the participants who didn't finish the program.
И, Гарсия, пометь участников, не закончивших программу.
Показать ещё примеры для «пометила»...

flaggedсигнал

The attack flag!
Он дает сигнал к атаке!
I got a red flag over here.
У меня сигнал тревоги!
Or I'll flag you, okay?
Я подам вам сигнал, ладно?
We'll, uh, flag it for an aerial survey.
Дайте сигнал начать аэросъемку.
Come on guys, we're gonna flag it down!
Скорее, надо подать сигнал!
Показать ещё примеры для «сигнал»...

flaggedв верности флагу

I pledge allegiance to the flag of the United States of America and to the Republic for Richard Stands...
Я клянусь в верности флагу Соединенных Штатов Америки и Республике Которона Симвализира...
Uh... I pledge allegiance to the flag of the United States of America, and to the Republic for purple mountains majesty...
Я клянусь в верности флагу Соединенных Штатов Америки, и республике, которую он символизирует за синь твоих вершин...
I pledge allegiance to the flag of the United States of America.
Я клянусь в верности флагу Соединенных Штатов Америки.
I pledge allegiance to the flag... of the United States of America!
Я присягаю в верности флагу Соединенных Штатов Америки!
I pledge allegiance to the flag!
Я клянусь в верности флагу...
Показать ещё примеры для «в верности флагу»...