fishing for — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «fishing for»

fishing forна рыбалку

Us, — mm-hmm. And aunt abby took you fishing for the first time.
И тетя Эбби впервые взяла вас на рыбалку.
Summer after junior year of high school, my big brother Kenny took me fishing for getting straight A's.
Летом после выпуска из средней школы, мой старший брат Кенни взял меня на рыбалку чтобы научить азам жизни.
You'll have to give up fishing for a while.
О рыбалке на время придётся забыть.
fishing for girls.
на рыбалку за девчонками.
He hasn't been fishing for years.
Он ненавидит баскетбол! На рыбалке вы уже 100 лет не были!
Показать ещё примеры для «на рыбалку»...
advertisement

fishing forрыбу для

Does a professional fisherman go fishing for his own amusement?
Профессиональный рыбак ловит рыбу для развлечения?
He works, then buys eggs and fish for the patients.
Он работает, чтобы купить яйца и рыбу для других больных.
You know how hard it is to find good fish for sushi.
Ты знаешь, как сейчас тяжело достать рыбу для хороших суши?
Yes, unpacking fish for your roadhouse.
Да, вскрываешь рыбу для свой придорожной закусочной.
You wanna gut fish for tourists?
Хочешь потрошить рыбу для туристов?
Показать ещё примеры для «рыбу для»...
advertisement

fishing forловить

Fishing for snakes!
Ловить змею, как рыбу.
— Shoot grouse, fish for salmon, bathe in Kiloran Bay, picnic at Pig's Paradise.
— Охотиться на куропаток, ловить лосося, купаться в Килоранской бухте, устраивать пикник в Свином Раю.
So, if you go fishing for a fluke, chances are, you just might catch one.
Ќо если вы собрались ловить камбалу, то сможете поймать лишь одну.
If you don't want to fish for memories, there's still some asparagus tea.
Если не хочешь ловить воспоминания,остаётся напиток из спаржи.
— Bait for what? We're going fishing for bunco.
Мы собираемся ловить жуликов.
Показать ещё примеры для «ловить»...
advertisement

fishing forнапрашиваться на

I'm fishing for a dinner invite.
Я напрашиваюсь на ужин.
I wasn't fishing for a hug.
Я не напрашиваюсь на объятия.
— No, I wasn't fishing for compliments.
— Я не напрашиваюсь на похвалу.
I didn't come here fishing for thanks.
Послушайте, я не напрашиваться на благодарность сюда пришла.
You don't have to fish for an invite. i'd love you to come.
Тебе не надо напрашиваться на приглашение. Буду рада, если ты зайдешь.
Показать ещё примеры для «напрашиваться на»...

fishing forищешь

You fishing for an apology, Larry?
Ты ищешь извинений от меня, Ларри?
What are you fishing for?
Что ты ищешь?
So, you're fishing for a young one?
Молодого ищешь?
you're fishing for an excuse!
Ты явно ищешь извинение
You're fishing for a job.
Ты ищешь работу.
Показать ещё примеры для «ищешь»...

fishing forрыбку на

Well, I was hoping you could help me pick out a fish for PJ.
Я надеялся, ты поможешь мне выбрать рыбку для Пи-Джея.
I... Fair enough. I just haven't found the right fish for you yet.
Ну да... просто я еще не нашел подходящую рыбку для вас.
"'cause daddy's hung over to fuck. So you look at the fish for a while "while I rest my head on a terrarium." (SNORING)
Так что ты смотри на рыбок, а я пока положу голову в террариум."
You know, I've been watching these fish for 10 minutes, and I got to tell you, it's some entertaining stuff.
Я смотрел на рыбок 10 минут, и это ужасно интересно.
Like I told priory, You traded a big fish for a small fish.
Как я и говорил, ты обменял большую рыбку на маленькую.
Показать ещё примеры для «рыбку на»...

fishing forвыуживает

Carlos, I went over it again last night and the only thing that makes sense is that Liber8 is fishing for something specific in those safety deposit boxes.
Карлос, вчера я раздумывала, и единственное, что имеет смысл — Ос8обождение выуживает в этих ячейках что-то особенное, определенное.
Avalon can tell you how he fishes for names, how he leads his subjects to reveal the answers that he needs.
Авалон может тебе рассказать, как он выуживает секреты, как заставляет людей говорить о том, о чем ему надо.
She's fishing for something.
Она что-то выуживает.
Well, I wasn't fishing for that compliment, but I'll reel it in.
Не то, чтобы я выуживала комплименты, но раз уж клюнуло...
Stop fishing for compliments.
Хватит выуживать комплименты.
Показать ещё примеры для «выуживает»...

fishing forрыбачил

He fished for three whole days when he found out about me and the mayor.
Он рыбачил три дня подряд, когда узнал кое-что насчет меня и нашего мэра.
Out here fishing for some snook, man.
Я тут рыбачил, друг.
Hmm. What were you fishing for?
Так, на кого рыбачили?
That's where I go every day to fish for shoes.
Я хожу туда каждый день, рыбачить на башмак..
... been fishing for 36 hours and haven't made a frickin' dime yet.
...рыбачим уже 36 часов и ещё не заработали ни единого бакса.
Показать ещё примеры для «рыбачил»...