ловить — перевод на английский

Быстрый перевод слова «ловить»

«Ловить» на английский язык переводится как «to catch».

Пример. Он ловит мяч. // He catches the ball.

Варианты перевода слова «ловить»

ловитьcatch

Френки создал отвлекающий манёвр, чтобы я мог ловить за спиной у Ника.
Frankie set up a distraction so I could make the catch without Nick finding out.
Ловите подонка!
Catch that punk!
Ни подлавливал, ни ловил.
No play trick on him, no catch him.
Ловите его!
Catch him!
Лови.
Here, catch.
Показать ещё примеры для «catch»...
advertisement

ловитьfishing

Значит, ему придется платить за то, чтобы другие начали ловить.
So he would have to start buying before anyone would start fishing.
То были мирные люди: ставили капканы, ловили рыбу, охотились.
They were a peaceful tribe, setting traps, fishing, hunting.
Ставить капканы, ловить рыбу, охотиться.
Setting traps, fishing and hunting.
— О ловле форели в чистых горных ручьях.
— Trout fishing in a clean mountain stream.
Пусть выпьет, пока будет ловить рыбу.
He can drink while fishing.
Показать ещё примеры для «fishing»...
advertisement

ловитьget

— Да, лови машину.
— Will you wait? — You get a cab.
Скачите, скачите, ловите вашу антилопу, а я пока... подберу...
Go! Go! Get your Antelope.
Она ловит такси.
Go get her a taxi.
Ловите и загадывайте. Берите свою удочку.
Get your bamboo pole here.
Лови попутку и уезжай.
Get in the first car, and take off.
Показать ещё примеры для «get»...
advertisement

ловитьtake

Лови, придурок!
Take that!
Лови момент.
Take a moment.
Что ж, вам придется ловить свой шанс.
Well, you will have to take your chance.
Лови их все.
Take it all.
Ладно, тогда ловлю тебя на слове.
Okay, well, I just may take you up on that. Good.
Показать ещё примеры для «take»...

ловитьcapture

Я помогала его ловить! Нет.
I helped capture him!
Видел как индейцы из племени Семинолов ловят аллигаторов?
Have you ever seen a Seminole Indian capture alligators?
Некоторых мы ловим.
We may capture a few.
Ловим их на плёнку...
Capture them in that.
Установив специальные турбины, можно ловить эти движения воды и посредством этого получать энергию.
Installing turbines which capture this movement, generates energy.
Показать ещё примеры для «capture»...

ловитьchasing

А коп, умеющий только бродяг ловить, набрасывается на нас. Судьба.
A broken-down old harness bull, no good for anything but chasing kids has to trip over us.
Полиция ловит не того человека.
— No one believes me but the police are chasing the wrong man.
Он вчера ловил фальшивомонетчика на набережной Сены. Они схватились на самом краю.
He was chasing counterfeiters on Seine...they were fighting right at the edge.
Потому что всю свою жизнь я ловлю таких, как ты.
Because I spend all my time chasing guys like you around the block.
Да это тот самый маньяк, которого мы целый год ловим!
But this one is insane, who has been chasing for a year!
Показать ещё примеры для «chasing»...

ловитьget caught

Бывает, меня ловят за тем, что я долго сижу на одном месте, и тащат в Техас.
And sometimes I get caught sitting for days in one place. And they kick me out into Texas.
Первые пару-тройку раз тебя ловят, приводят в участок и какой-нибудь полисмен отчитывает, орёт на тебя.
First two or three times you get caught, you get taken down the nick and some policeman tells you off, shouts at you.
Если тебя ловят...
If you get caught...
Когда вас ловит береговая охрана, вам приходится все сбрасывать за борт.
When you get caught by the Coast Guard, you gotta throw all the cases overboard.
Я просто говорю, что убийц ловят, потому что у них есть мотив.
Look, murderers get caught because they have a motive.
Показать ещё примеры для «get caught»...

ловитьpick up

Я ловлю спутниковые передачи дома.
I pick up satellite transmissions at home.
Прикиньтесь корзинами и ловите мячи.
Show some sack and pick up a ball.
Госпожа Лея, R2 говорит, что не ловит никаких сигналов... но он признает, что его диапазон слишком мал, чтобы терять надежду.
Mistress Leia, R2 says he's been quite unable to pick up any signals... although he admits that his own range is far too weak to abandon all hope.
Она ловит микроволны, беспроводные сети, всё.
It's also going to pick up microwaves, wireless networks, ?
Датчики не ловят... 15 секунд.
The-the sensors don't pick up any... 15 seconds.
Показать ещё примеры для «pick up»...

ловитьgo

Ловите!
— Here we go!
Вот, ловите.
Here you go.
Когда вы ловите рыбу, вы можете поймать много рыбы, а можете поймать большую рыбу.
When you go fishing, you can catch a lot of fish or you can catch a big fish.
Рапануи больше не смогли ловить рыбу:
The Rapa Nui could no longer go fishing.
Нам здесь будет хорошо и тихо, будем болтать и ловить рыбу.
We'll be here nice and quiet, talk and go fishing.
Показать ещё примеры для «go»...

ловитьhunt

Говорят, придёт известный гость, будет ловить мглу по чаще, наткнётся на твой дом, он должен быть как в сказке.
They say, important guest will come, he will hunt a fog in a groves, he will encounter your house, it must be like from a fairytale.
Я буду ловить их, пока не поймаю.
And if they ran, I would hunt them down.
Когда-то я их ловила. Еще ребенком.
I used to hunt these here when I was little.
Готов ловить жуликов.
— Let's hunt some robbers.
Послушай, мы не будем останавливаться для того, чтобы собирать чернику и ловить фазанов.
Listen, we're not stopping to pick blackberries and hunt pheasant.
Показать ещё примеры для «hunt»...