first order — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «first order»
first order — первым делом
The first order of business is getting your body back into shape.
Первым делом нужно привести тебя в форму.
Now, first order of business is thanking Jean for working so hard... on our monthly crime watch newsletter.
Итак, первым делом... поблагодарим Джину за старательную работу... над нашим ежемесячным криминальным информационным листком.
Okay, first order of business to come out of this office is a citywide Gay Rights Ordinance, just like the one that Anita shot down in Dade County.
ОК. Первым делом из этого офиса выйдет городской закон о правах геев, такой же как и в Дэйде, который Анита отозвала.
— As president, I think my first order of business will be to declare a truce between Kappa Tau and Omega Chi.
— Думаю, моим первым делом в качестве президента, будет объявление мирного соглашения между Каппа Тау и Омега Кай.
First order of business— we need a new slogan.
Первым делом нам нужен новый девиз.
Показать ещё примеры для «первым делом»...
advertisement
first order — первым
The first order is to obey orders.
Первым долгом нужно исполнять приказы.
So your first order of business will be to find the right one to take over.
Значит, твоим первым заданием будет найти подходящую кандидатуру.
So first order of business is to issue a press release, which I already have written.
Так что первым делом я приказываю выпустить пресс-релиз который я уже написал.
As your union president, my first order of business would be to put an end to the crippling interference by state officials and do away with policies, like the mandatory wellness program.
Как президент профсоюза, первым же делом я положу конец вредоносному вмешательству чиновников и покончу с политикой обязательной оздоровительной программы.
And then there's a cabinet reshuffle and Lance Pitman becomes the Minister for Planning, and his first order of business is to flog off Hoagland.
Затем идут перестановки в кабинете министров, и министром планирования становится Лэнс Питман. И первым же делом он приказывает слить Хогланд.
Показать ещё примеры для «первым»...
advertisement
first order — первый орден
The First Order rose from the dark side.
Тёмная сторона породила Первый орден.
He was captured by the First Order.
Его пленил Первый орден.
The First Order is looking for one just like it.
Первый орден ищет точно такого.
Today, it is the First Order.
Ныне — это Первый орден.
I bet you the First Order is on their way right...
Уверен, Первый орден уже на полпути сюда...
Показать ещё примеры для «первый орден»...
advertisement
first order — первый заказ
My first order is...
Мой первый заказ...
I think everyone will be pleased to learn that we have just received our first order.
Думаю, каждый будет рад узнать, что мы только что получили наш первый заказ.
The men are ready with their second attempt at their first order.
— Да. (Диктор) Мужчины готовы подавать первый заказ во второй раз.
For our first order.
За наш первый заказ.
Half off for first order.
Первый заказ за полцены.
Показать ещё примеры для «первый заказ»...
first order — первый приказ
You just got promoted and your first order as Chief of Detectives is to bend me over my desk?
Вас только что повысили до шефа детективов и ваш первый приказ это указывать мне с той стороны стола?
The very first order to retreat during the course of the war... was given by the German commander ship on the 22nd of June 1941 at 11:00am... here at the Brest Fortress.
Первый приказ об отступлении в ходе войны... был отдан немецким командованием... 22 июня 1941 года... в 11 часов утра, здесь, в Брестской крепости.
Your first order of business was supposed to be to get these people home.
Ваш первый приказ касался возвращения этих людей домой.
Start talking traitor or so help me first order of The New Ash — will be your execution.
Начинай рассказывать предатель, или же первый приказ Эша будет о твоей казни.
The first order of business is to capture the reprobate Boris «Buzzie» Burke.
Первый приказ — поймать подлеца Бориса «Баззи» Бёрка.
Показать ещё примеры для «первый приказ»...
first order — первого ранга
Wizard of the first order.
Волшебник первого ранга.
If our wizard of the first order is so eager to be helpful, Why is he standing there with his hands at his side.
Если наш волшебник первого ранга так жаждет помочь, почему он стоит, сложа руки.
In the hands of the Seeker named by a Wizard of the First Order, it will illuminate and light the way to the Stone of Tears and the salvation of the world.
В руках Искателя, названного волшебником Первого Ранга, он будет направлять и освещать путь к Камню Слез и к спасению мира.
Only a Wizard of the First Order can name one, and fortunately, I am such a Wizard.
Только Волшебник Первого Ранга может назвать его. И Я, к счастью, именно такой Волшебник.
Think of all I can accomplish now that I have a Wizard of the First Order to do my bidding.
Вспомни обо всем что я могу сделать теперь когда у меня есть Волшебник Первого Ранга для выполнения моих целей.
Показать ещё примеры для «первого ранга»...
first order — первое на повестке
First order of business in the post guy code era...
И первое на повестке дня в этой «после кодексной» эры...
— All right, first order of business...
— Итак, первое на повестке дня...
First order of business.
Первое на повестке дня.
All right, as a first order of business, the, uh-— the council members would like to just take a few moments to honor the firefighters and the police officers of this city who have shown extraordinary bravery this past year.
Итак, первое на повестке дня — члены совета хотели бы уделить несколько минут, чтобы вынести благодарность пожарным и полицейским города, которые в этом году проявили невиданную отвагу.
First order of business... Protecting McKinley's borders.
Первое на повестке — защита границ МакКинли.
Показать ещё примеры для «первое на повестке»...
first order — первую очередь
First order of business is to find a new place to cook.
В первую очередь для дела нужно найти новое место для варки.
Clearing it will be our first order of business.
Ее необходимо зачистить в первую очередь.
When I'm reelected, it's my first order of business.
Когда меня переизберут, им я займусь в первую очередь.
First order of business, I would like to revisit our discussion concerning the population crisis beyond the Conglomerate's borders.
И в первую очередь я бы хотел вернуться к обсуждению кризиса населения за пределами Конгломерата.
First order of business...
В первую очередь...
Показать ещё примеры для «первую очередь»...
first order — первой задачей
We feel the first order of business is to make the rail workers happy.
Мы видим первой задачей нашего бизнеса — сделать так, чтобы работники железной дороги были довольны.
When you acquired Hambridge stock, your first order of business was to convince that board to make a bid for Whiting so that you could terminate the photopheresis trials.
Когда вы приобрели акции Кэмбридж, вашей первой задачей было убедить совет сделать предложение Уайтинг так чтобы вы могли прекратить испытания.
Now the first order of business is lifting Emma's fingerprints.
Первой задачей в нашем деле будет получение отпечатков Эммы.
I think our first order of business is to raise awareness, go viral...
Думаю, нашей первой задачей будет поднять шумиху, чтоб это было везде
First order of business is the small independent loan companies we're servicing.
Нашей первой задачей являются небольшие кредитные организации, которые мы обслуживаем.
Показать ещё примеры для «первой задачей»...
first order — первый пункт
First order of business is this.
ВОТ первый пункт повестки.
First order of business-— the lock to the vault.
Первый пункт повестки дня — замок в хранилище.
Now, first order of business:
Итак, первый пункт:
— First order of business is this--
— Первый пункт на повестке дня...
Okay, our first order of business today regards our Annual Fall Gala Fundraiser.
Так, пункт первый — ежегодный благотворительный бал.
Показать ещё примеры для «первый пункт»...