finesse — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «finesse»

/fɪˈnɛs/ Воспроизвести аудиопроизношение

Варианты перевода слова «finesse»

finesseизящества

The hummingbird hawk-moth is revealed to be a model of flying finesse.
Бражник здесь, как образец изящества полета.
You have no finesse!
В тебе нет изящества!
Too loud, no finesse.
Слишком шумные, никакого изящества.
This requires a bit more finesse.
Это требует немного больше изящества.
The situation may require a certain amount of... finesse.
В нашей ситуации нам может потребоваться немного... изящества.
Показать ещё примеры для «изящества»...
advertisement

finesseутончённость

Your approach lacks finesse.
Твоему подходу не хватает утонченности.
Finesse.
Утонченности...
Her first attempt lacked in finesse.
Ее первой попытке не хватало утонченности.
Sometimes it takes a little bit of finesse.
Иногда это требует немного утонченности
Culture, Finesse and Refinement resting on the bottom of a Danish crapper.
Культура, утонченность, изысканность. Покоятся на дне датской уборной.
Показать ещё примеры для «утончённость»...
advertisement

finesseтонко

Bender knows when to use finesse.
Бендер знает, как действовать тонко.
Finesse, seasoned beautifully.
Тонко, украшено красиво.
We got to finesse this a little.
Действовать сейчас придется очень тонко.
— l wrote the fucking book on finesse.
— Я умею тонко работать.
And now, it's time for a little nuance and finesse.
Нужно действовать хитро и тонко.
Показать ещё примеры для «тонко»...
advertisement

finesseмастерство

If memory serves, it takes a great deal of finesse to unlock a 1879 Joseph Loch.
Если память мне не изменяет, необходимо невероятное мастерство, чтобы отпереть замок Джозефа Лока 1879.
It takes timing, tact, finesse.
На это нужно время, здравый смысл, мастерство.
— lt's finesse, you know. — Aptly put, sir.
Ну, это уже высочайшее мастерство.
It's about finesse.
Это, можно сказать, мастерство.
But what I lack in finesse I make up in portions.
Но... чего не хватает в мастерстве, я компенсирую... порцией.
Показать ещё примеры для «мастерство»...

finesseтонкости

They have no finesse, it grieves me to say.
Им не хватает... тонкости, как это ни печально.
He thought the action lacked elegance and finesse. He was displeased.
Он подумал, что акции не хватало элегантности и тонкости.
It requires, um, a certain finesse.
Это требует некоторой тонкости.
Stitching requires finesse.
Сшивание требует тонкости.
I know that getting in and out cleanly is gonna take some finesse.
Я знаю что чтоб войти туда и выйти спокойно нужно знать некоторые тонкости.
Показать ещё примеры для «тонкости»...

finesseхитрости

This business requires a certain amount of finesse.
Этот бизнес требует некоторой хитрости.
— I also said it takes finesse.
Но я еще сказал, что это требует хитрости.
Yet clearly this unsub doesn't have the same confidence or finesse.
А нашему подозреваемому явно не хватает самоуверенности и хитрости.
Politics for most people is about finesse, but for Lockwood, it's about shock and awe.
Большинство политиков прибегают к хитрости, но Локвуду нравится действовать через шок и страх.
That'll require some finesse.
Это требует некоторой хитрости.

finesseискусно

Enough of the finesse.
Достаточно искусно.
It's my dance and I have performed it with finesse and abandon with countless partners.
Это мой танец, и я исполняла его искусно и самозабвенно с бессчётным количеством партнёров.
I'm sorry, okay? Finesse, fine.
Искусно, хорошо.
Jimmy, if you're gonna help, a-at least use a little finesse, would you?
Джимми, если хочешь помочь, постарайся делать это искуснее. «Искуснее»?
They were Battle of the Year champions in 2010, known for their artistry, finesse and showmanship.
Были чемпионами в 2010-м, артистичны, искусны, товар лицом.