feel bad for her — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «feel bad for her»

feel bad for herжаль её

I feel bad for her.
Даже жаль её.
I feel bad for her.
Мне жаль ее.
I get it. I just feel bad for her boyfriend.
Мне просто жаль ее парня.
I feel bad for her, but...
Мне жаль её, но всё-таки...
I do feel bad for her, even if she is crazy.
Мне жаль её, даже если она сумасшедшая.
Показать ещё примеры для «жаль её»...
advertisement

feel bad for herпереживаю за неё

Honestly, Auggie, I feel bad for her, but she lied.
Честно, Огги, я переживаю за нее, но она лгала.
Yeah. I just feel badly for her.
Просто переживаю за нее.
I feel bad for her.
Я переживаю за неё.
I'm not, but I kind of feel bad for her.
Нет, но я как бы переживаю за нее.
Yeah,well,izzie felt bad for me.
Да знаете, Иззи переживает за меня.
Показать ещё примеры для «переживаю за неё»...
advertisement

feel bad for herеё жалко

But I feel bad for her.
Но мне ее жалко.
Max, I feel bad for her.
Макс, мне её жалко. Видишь?
I just feel bad for her.
Мне просто её жалко.
But, I mean, I still feel bad for her.
Но всё равно мне её жалко.
Yeah, we're not that close, but I feel bad for her 'cause she's one of those adults with freckles.
Она вторая подружка невесты. Вообще-то мы не очень близки, просто мне её жалко, потому что у неё до сих пор веснушки, хоть она и взрослая.
Показать ещё примеры для «её жалко»...
advertisement

feel bad for herменя жалеть

Don't feel bad for me.
Не нужно меня жалеть.
Don't you dare feel bad for me.
Не смей меня жалеть.
Don't feel bad for me.
Не надо меня жалеть.
Yeah, well, don't feel bad for me, okay?
Не надо меня жалеть.
So I have to feel bad for you instead.
Поэтому придется тебя жалеть.
Показать ещё примеры для «меня жалеть»...

feel bad for herсочувствую

I just feel bad for you.
Просто сочувствую.
I feel bad for you, Dallas.
Сочувствую, Даллас.
I really feel bad for you.
Реально сочувствую.
I don't feel bad for you.
Я сочувствую не вам.
I don't feel bad for you. I feel bad for those suckers in your group that you're taking down with you.
Я сочувствую не вам, а тем простакам из вашей группы, которых вы тянете за собой на дно.
Показать ещё примеры для «сочувствую»...

feel bad for herстало её жалко

And you know what... to be honest, I felt bad for her.
И ты знаешь... Честно сказать, мне стало её жалко...
We all just felt bad for her.
Нам всем стало её жалко.
So now I feel bad for her.
И мне стало её жалко.
I felt bad for him.
Мне его стало жалко.
I almost feel bad for him.
Мне почти его стало жалко.
Показать ещё примеры для «стало её жалко»...

feel bad for herего пожалеть

And all the kids felt bad for her.
И все ученики пожалели её
Normally, I'd feel bad for you, but I'm trying to toughen up, so let's get back on topic.
Раньше я бы пожалел тебя, но сейчас я стараюсь быть жестче, поэтому давай вернемся к нашей теме.
Well, when she first came to New York, I felt bad for her.
Ну, когда она приехала в Нью-Йорк, я пожалела ее.
If I remember correctly, Elizabeth, we became friends because I felt bad for you, standing alone at that party like a loser.
Если мне не изменяет память, Элизабет, мы стали подругами, потому что я пожалела тебя на той вечеринке, когда ты стояла одна как неудачница.
Can I just have a minute to feel bad for myself?
Можно мне на минуточку пожалеть себя?
Показать ещё примеры для «его пожалеть»...

feel bad for herчувствую себя плохо за неё

I just felt bad for her.
Я просто плохо себя чувствовал для нее.
But to be honest, I felt bad for him.
Но, честно говоря, я чувствовал себя плохо из-за него.
That doesn't mean I can't feel bad for her.
Это не значит, что я не могу чувствовать себя плохо из-за нее.
I just feel bad for her.
Я просто плохо себя чувствую для нее.
I should feel bad for my family, but all I feel is relief... that they don't have to take care of my anymore,
Я должна плохо себя чувствовать из-за своей семьи, но все, что я чувствую — это облегчение... что они не должны заботиться больше обо мне.
Показать ещё примеры для «чувствую себя плохо за неё»...