favors — перевод на русский
Быстрый перевод слова «favors»
На русский язык «favors» переводится как «привилегии» или «услуги».
Варианты перевода слова «favors»
favors — услугу
You would do me a great favor if you presented your friend to the king.
Вы окажете мне большую услугу, если уступите свою подругу королю!
Sir, you could do me a great favor...
Месье, вы мне можете оказать огромную услугу.
Just a little favor.
Всего лишь небольшую услугу.
Would you mind doing me a favor?
Не окажите ли мне услугу?
— And, Tommy, do me a favor.
И, Томми, окажи мне услугу.
Показать ещё примеры для «услугу»...
advertisement
favors — одолжение
Will you do me a favor?
Ты можешь сделать мне одолжение?
Do me a favor and stop this nonsense.
Сделай мне одолжение и останови этот бред.
Please do me a favor, sir.
Сделайте мне одолжение, мсье.
Would you mind doing something for me, as a special favor?
Миссис Слоун, не могли вы сделать мне особое одолжение?
— I, uh, wonder if you could do me a favor, sir.
— Вы могли бы сделать мне одолжение, сэр? — С удовольствием, мой мальчик.
Показать ещё примеры для «одолжение»...
advertisement
favors — пользу
Yeah, but the very fact that the verdict was in my favor definitely makes it... Six cents.
Да, но сам факт тот, что вердикт был в мою пользу определенно делает это...
You know as I do, that the seamen of that particular company are going to vote in our favor.
Вы знаете, как и я, что моряки этой конкретной компании собираются голосовать в нашу пользу.
Those men are going to vote in our favor because they know what kind of a union that we are.
Эти люди собираются голосовать в нашу пользу потому, что они знают, что представляет собой наш профсоюз.
Is that why you decided in his favor?
Поэтому вы решили в его пользу?
And we know that this, though little detail — in your favor.
И мы знаем, что эта, хоть и небольшая деталь, — в вашу пользу.
Показать ещё примеры для «пользу»...
advertisement
favors — сделай одолжение
— Do me a favor, kid. Use it after I leave.
Сделай одолжение, возьми его себе.
Do me one favor. If your boss says two and two is six, agree with him.
Сделай одолжение, если начальник скажет, что 2+2=6, соглашайся.
John, this is Tanya Livingston. Do me a favor.
Джон, это Таня Ливингстон Сделай одолжение.
Do me a favor, Meir.
Сделай одолжение Мэир!
Do me a favor. Leave us alone.
Сделай одолжение, оставь нас в покое.
Показать ещё примеры для «сделай одолжение»...
favors — просьба
Would you do me a favor, Jurakudo?
У меня есть к тебе просьба, Дзуракудо?
You ask a nice little favor, Jerry.
— Милая просьба -...
Just one more tiny favor: like an idiot, I forgot to wear gloves. I may have left fingerprints.
У меня маленькая просьба, я как идиот отправился на дело без перчаток и, как пить дать, оставил следы, так, может, перед сном возьмете какую-нибудь тряпку и протрите раму со всех сторон.
— All right. — I have one favor to ask.
У меня к Вам просьба.
I have a favor to ask.
У меня к Вам просьба.
Показать ещё примеры для «просьба»...
favors — любезность
Would you like to do her a favor?
Хотите оказать ей любезность?
Well, would you do me a favor for once, I mean?
Ты не могла бы оказать мне любезность — имею в виду, один раз?
— Care to do me a favor in return?
— Можете сделать мне любезность?
You want to do your partner a big favor?
Хотите оказать своему партнеру большую любезность?
No, this is not a favor, this is our duty.
Нет, это не любезность, это наш долг.
Показать ещё примеры для «любезность»...
favors — попросить
— I have a favor to ask you!
Хочу попросить вас кое о чем.
— Could you do me a favor?
— Можно тебя попросить?
— Could I ask you for a favor?
— Можно вас попросить? — Конечно.
Can I ask you a favor?
Могу я тебя кое о чём попросить?
I wanted to ask you for a favor...
Я тебя попросить хотела...
Показать ещё примеры для «попросить»...
favors — пожалуйста
As a favor to me.
Пожалуйста. Оставь меня...
Could you do me a favor? Take me to the house of the woman with the sewing machine?
Пожалуйста, проводите меня к женщине, которая шьёт на швейной машине.
Do me a favor, get the bucket.
Пожалуйста, забери его для меня.
Por favor, General, I need him.
— Пожалуйста, генерал, он нужен мне.
Excuse us, por favor.
Извините нас, пожалуйста.
Показать ещё примеры для «пожалуйста»...
favors — окажи мне услугу
I have a favor to ask.
— Окажи мне услугу.
Anyway, the favor out.
Так или иначе, окажи мне услугу.
Mike, big favor.
Майк, окажи мне услугу.
Listen, I got a favor to ask.
Слушай, окажи мне услугу.
Do everyone a favor, though.
И всё же окажи мне услугу — брось это дело.
Показать ещё примеры для «окажи мне услугу»...
favors — помочь
You ask me a favor?
— Ты хочешь помочь мне ?
Excuse me, what favor?
— Извини. Чем я могу помочь?
If I untie myself, then I would prevent you to make me a favor.
Если сама развяжусь, то лишу тебя возможности мне помочь.
Could you do me one favor?
Не мог бы ты мне помочь? Если это не трудно...
Because I owe somebody a favor.
Я должен кому-нибудь помочь.
Показать ещё примеры для «помочь»...