fatigue — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «fatigue»
/fəˈtiːg/Быстрый перевод слова «fatigue»
«Fatigue» на русский язык переводится как «усталость».
Варианты перевода слова «fatigue»
fatigue — усталость
He drank the wine... confused alcohol with fatigue.
Он пил вино... почувствовал усталость.
Does fatigue affect the servant of the gods?
Усталость действует и на слуг божества?
Once home, I called a local masseur to relieve my fatigue.
И вот уже дома я вызвала местного массажиста, чтобы снять усталость.
Large brain fatigue influences the lengthening of this phase, know in the literature as the paradoxical phase.
Сильная мозговая усталость влияет на длину этой фазы и называется в литературе, как парадоксальная фаза.
By telling us that they find the film exhausting, and by proudly elevating their individual fatigue into a general criterion of communication, these critics are trying to give the impression that they have no problem understanding — or even perhaps largely agreeing with — the same theory when its exposition is limited to a book.
Говоря нам, что фильм кажется им утомительным, и с гордостью возводя их индивидуальную усталость в ранг общего критерия коммуникации, эти критики пытаются создать впечатление, что у них нет никаких проблем с пониманием, или даже, возможно, и с принятием той же самой теории, изложенной в виде книги.
Показать ещё примеры для «усталость»...
advertisement
fatigue — устала
Just fatigue, I guess.
Устала, наверное.
No, just a moment of fatigue.
Нет, просто устала.
— I am fatigued.
— Я устала.
But I am fatigued.
Но я так устала.
Oh, dear, I'm not sure that I'm not too fatigued to eat.
Нет, нет, я слишком устала, чтобы есть.
Показать ещё примеры для «устала»...
advertisement
fatigue — утомление
The fatigue, muscle pain and difficulty concentrating have been bothering her for over a year.
Утомление, боль в мышцах и сложность концентрации, возможно, беспокоили ее более года.
MG causes muscle fatigue including respiratory problems and difficulty swallowing.
Бульбоспинальный паралич вызывает мышечное утомление, включая проблемы с дыханием и трудности с глотанием.
Have you been having fatigue,headache,joint pains?
Было утомление, головная боль, боль в суставах?
Fatigue?
— Утомление?
My client found it increeded productivity and reduced fatigue without compromising the quality of work.
Моя клиентка узнала, что он увеличивает производительность и снижает утомление, не влияя на качество работы.
Показать ещё примеры для «утомление»...
advertisement
fatigue — слабость
My fatigue is simply the result of a malfunction in the energy showers.
Моя слабость — всего лишь результат неисправности энергетического потока.
Muscle fatigue in his neck and jaw.
Слабость в мышцах шеи и челюсти.
Nausea, fatigue, hair loss, loss of taste and smell and your muscles will also protest.
Тошнота, слабость, выпадение волос, потеря вкуса и обоняния. Ваши мускулы будут протестовать.
Fatigue.
Слабость.
Chronic fatigue and decreased urine output.
Постоянная слабость и... пониженое выделение мочи.
Показать ещё примеры для «слабость»...
fatigue — истощение
Think of the fatigue!
Только представьте себе истощение!
Then comes fatigue.
Потом придёт истощение.
Battle fatigue.
Боевое истощение.
Fatigue is a nicer word than shock.
"Истощение" более мягкое слово чем "контузия!"
Shell shock, battle fatigue.
"Контузия!" — "Боевое истощение!"
Показать ещё примеры для «истощение»...
fatigue — утомлён
Because they know that Captain Pike is fatigued.
Потому что они знают, что капитан Пайк утомлен.
He was only fatigued.
Он всего лишь утомлён.
Fatigue?
Утомлён?
I guess I'm more fatigued than I thought.
Кажется, я более утомлен, чем мне казалось.
The Queen is a little fatigued.
Ее Величество Королева немного утомлена.
Показать ещё примеры для «утомлён»...
fatigue — утомляемость
T en years ago, he began experiencing fatigue and signs of paraparesis of the anterior femoral muscles.
— Десять лет назад он начал испытывать утомляемость и парапарез передней мышцы бедра.
— Fatigue...
— Утомляемость...
The sores will go away, as well as her fatigue and the muscle pain.
Язвы исчезнут, а также утомляемость и боли в мышцах.
Fatigue, night sweats, weight loss preceded the heart attack.
Утомляемость, ночная потливость, потеря веса предшествуют сердечному приступу.
Fatigue?
Утомляемость?
Показать ещё примеры для «утомляемость»...
fatigue — утомились
Tell me, Mr. Trowbridge... are you also fatigued?
Скажите, мистер Тробридж, вы тоже утомились?
— You are fatigued, Father?
— Вы утомились, патер?
Miss Fairley, you must be fatigued.
Мисс Фэрли, вы, должно быть, утомились.
I'm feeling a muscle fatigue, and it's coming--
Чувствую, что мышцы утомились и...
We're quite fatigued, so if it's not a bother, call back at a more convenient time.
Мы утомились, поэтому, если не затруднит, перезвоните в более подходящее время.
Показать ещё примеры для «утомились»...
fatigue — переутомление
Any headaches, any fatigue?
Головные боли, переутомление?
Fatigue from overworking...
У него переутомление.
Fatigue?
Переутомление?
Burning sensation on my skin a sharp, cold pain in my bones muscle fatigue, heart palpitations blurred vision tinnitus vertigo, nausea, shortness of breath.
Ощущение жжения на коже, острая, холодная боль в костях, мышечное переутомление, учащенное сердцебиение, нечеткость зрения, звон в ушах, головокружение, тошнота, удушье,
He said to release an official article saying that he fainted due to fatigue.
Он попросил объявить прессе, что обморок был результатом переутомления.
Показать ещё примеры для «переутомление»...
fatigue — форму
Secondary is Major Susan Turner. Female. Wearing military fatigues.
Вторая — майор Сьюзан Тёрнер, женщина, в военной форме.
Well, that's exactly where the hell I am and I don't see anybody in fatigues,
Мы именно там и находимся, и кроме нас в форме тут никого нет.
Mmm, I bet he's in fatigues.
Он небось еще и в форме.
Why are all those girls in fatigues thumbing a lift?
Почему на улице так много девушек, одетых в форму?
While you've been standing here, your hair's been cut, and your clothes have been replaced with army fatigues.
Пока вы тут стоите, вас постригут и оденут в рабочую форму солдата.
Показать ещё примеры для «форму»...