family reunion — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «family reunion»

На русский язык «family reunion» переводится как «семейное собрание» или «семейная встреча».

Варианты перевода словосочетания «family reunion»

family reunionсемейную встречу

You--you're gonna skip out on your family reunion?
Ты хочешь не пойти на семейную встречу?
Are you sure you don't want to go to your family reunion?
Ты уверен,что не хочешь пойти на семейную встречу?
I go to my family reunion and they're all like «Godzilla, aw!»
Я поехала на семейную встречу, а они такие: «Годзилла, ааа!»
Listen, my mom's planning a really big family reunion.
— Моя мама планирует большую семейную встречу.
In the parking lot, the employees boarded the bus... Lupe had rented for her family reunion... thinking Lindsay had reserved it to take them to lunch.
На стоянке работники сели в автобус, который Лупе наняла для семейной встречи, решив, что Линдси заказала его для обеда.
Показать ещё примеры для «семейную встречу»...
advertisement

family reunionвоссоединение семьи

So touching. Ah, so touching. Family reunion.
О, как трогательно, воссоединение семьи.
What a joyous family reunion.
Какое радостное воссоединение семьи.
Family reunion!
Воссоединение семьи!
Listen, family reunions are always awkward.
Послушай, воссоединение семьи всегда происходит неловко.
Alright, this is very thouching, i mean, family reunion, but we could move like hell once?
Ну, хорошо, всё это очень трогательно, воссоединение семьи но, может быть, мы уже пойдём?
Показать ещё примеры для «воссоединение семьи»...
advertisement

family reunionсемейное воссоединение

Thought a family reunion might do you good.
Я подумал, что семейное воссоединение помогло бы Вам.
I heard you had an unplanned family reunion in court today.
Я слышал, что у тебя сегодня было незапланированное семейное воссоединение в суде.
— I hate to break up this little family reunion, but we got to go now.
— Ненавижу прерывать маленькое семейное воссоединение, но нам пора уходить.
But you also broke up a little family reunion that I had planned.
Но ты так же сорвал небольшое семейное воссоединение, которое я планировал.
Family reunion is gonna have to be cut short.
Придется прервать семейное воссоединение.
Показать ещё примеры для «семейное воссоединение»...
advertisement

family reunionвся семья

You have late-stage syphilis, which you gave to our patient presumably 12 years ago, which also explains why mom is not big on family reunions.
У тебя последняя стадия сифилиса, который ты передал нашему пациенту предположительно 12 лет назад, что также обьясняет, почему мама не желает восстановления семьи.
After your little family reunion out at the old plantation house,
И после объединения твоей маленькой семьи там, на старой плантации
He... Crashed into a train at his own family reunion.
Он.. врезался в поезд, когда встречался со своей семьей.
Talking of which, I wonder how Dwayne's getting along with his family reunion.
Кстати, интересно, как у Дуэйна дела с его семьёй.
But at family reunions, my siblings all have big families...
Но когда собиралась семья, У моих братьев и сестер многодетные семьи...
Показать ещё примеры для «вся семья»...

family reunionвстрече семьи

But first, I want to hear all about the aussie Davis family reunion, huh?
Но сначала я хочу узнать все о встрече семьи Дэвис.
This is lonelier than a Kennedy family reunion.
Мне так одиноко, хуже чем на встрече семьи Кеннеди.
At her family reunion, Mom.
На встрече с ее семьей.
Sounds like one of Ziva's family reunions.
Словно одна из встреч семьи Зивы.
I told you, I'm going to a family reunion for a few days.
Я говорила тебе, я еду на встречу с семьей на несколько дней
Показать ещё примеры для «встрече семьи»...

family reunionсемье воссоединиться

Family reunion.
Семья воссоединилась.
How's this for a family reunion, huh?
Семья воссоединилась, да?
You release the triggers, and I'll let you have your family reunion.
Ты возвращаешь детонаторы и даешь нам уйти, а мы позволяем твоей семье воссоединиться.
You release the triggers, let us go, and I'll let you have your family reunion.
Ты возвращаешь детонаторы и даешь нам уйти, а мы позволяем твоей семье воссоединиться.
Yeah, using this address and our superior instincts, you and your little girl are gonna be having a family reunion in no time.
Имея адрес и наше превосходное чутье, ты и твоя девочка воссоединитесь в семью в секунду.
Показать ещё примеры для «семье воссоединиться»...

family reunionсемейные торжества

We've had our little family reunion...
У нас небольшое семейное торжество...
I hope it wasn't too awkward, me crashing your family reunion.
Я надеюсь это было не слишком затруднительно разрушить семейное торжество
We couldn't send out family Christmas cards or attend family reunions... you chose not to.
Мы не могли посылать открытки на рождество с нашей семейной фотографией, или посещать семейные торжества... вы сами так решили.
It's not like she had to come back for family reunions.
Не похоже, что она вернулась на семейные торжества.
How touching. But someone's missing from the family reunion.
Мне кажется, на этом семейном торжестве кого—то не хватает.