fallout — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «fallout»

/ˈfɔːlaʊt/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «fallout»

«Fallout» на русский язык переводится как «последствия» или «результаты».

Варианты перевода слова «fallout»

falloutпоследствия

So if you bully Dexter in any way -— If you even look at him wrong, I will not be responsible for the fallout.
Если еще раз докопаешься до Декстера, даже если посмотришь на него не так, я не отвечаю за последствия.
And the fallout...
И последствия...
He wanted us to smear him and take responsibility for the fallout.
Хиллер собирался очернить его перед нами и переложить на него ответственность за последствия.
How bad was the fallout, anyway?
Что бы там ни было, насколько ужасны последствия?
Was there a fallout?
Были последствия?
Показать ещё примеры для «последствия»...
advertisement

falloutосадки

Our studies show even the worst fallout is down to a safe level after two weeks.
Мы знаем, что даже худшие осадки падают — до безопасного уровня после двух недель.
Yes, but the fallout is falling out now.
Да, но сейчас выпадают осадки. Понятно?
— Can you see any fallout falling out, James?
— Ты видишь радиоактивные осадки, Джеймс?
There is radioactive fallout coming from the nuclear blast.
Со стороны ядерного взрыва приближаются радиоактивные осадки.
There is radioactive fallout coming.
Приближаются радиоактивные осадки.
Показать ещё примеры для «осадки»...
advertisement

falloutрадиоактивные осадки

You hit that sucker with a bomb, and there is no telling what the fallout will be!
Сбросишь на него бомбу и получишь такие радиоактивные осадки, что мама не горюй!
After World War II, with the advent of nuclear testing, fallout changed the chemistry of the soil all around the globe.
После второй мировой войны, с приходом ядерных испытаний, радиоактивные осадки изменили химический состав почвы по всему земному шару.
They will withstand the heat, blast and fallout of the H bomb.
Они выдерживают температуру, взрывы и радиоактивные осадки атомной бомбы.
Dust storm is kicking up all that fallout.
Пыльная буря, поднимет радиоактивные осадки.
I think we got hit with the fallout when Eli blasted himself.
Я думал мы получили радиоактивные осадки, когда Элай взорвал себя.
Показать ещё примеры для «радиоактивные осадки»...
advertisement

falloutнегативные последствия

— I worry about the fallout.
— Меня беспокоят негативные последствия.
Are you gonna be there for him in the fallout?
А ты будешь рядом, когда появятся негативные последствия?
It's been four days since we lost contact with operative Walker, and it's time to address the potential fallout if she's been captured.
Уже прошло четыре дня, как мы потеряли связь с оперативником Уолкер, наверное пора рассмотреть вероятные негативные последствия, если она была схвачена.
If it's as you say, why would there be fallout?
Почему, по вашему мнению, будут негативные последствия?
I, on the other hand, am left to deal with the fallout.
Мне же, со своей стороны, придется иметь дело с негативными последствиями.
Показать ещё примеры для «негативные последствия»...

falloutбомбоубежище

Junior locked me in his fallout shelter.
Младший запер меня в своем бомбоубежище.
A pool or a nuclear fallout shelter for the end of the world.
Может бассейн вырыть, бомбоубежище на случай войны...
Do you want to see my nuclear fallout shelter?
Хотите взглянуть на мое бомбоубежище?
Zo'or's in the fallout shelter.
Зо'ор — в бомбоубежище.
Perhaps you're in a fallout shelter.
Возможно, находится в бомбоубежище.
Показать ещё примеры для «бомбоубежище»...

falloutотпада

Fallout Boy!
Отпад!
Sorry, Fallout Boy, not until you're 16.
Извини, Отпад, только когда тебе исполнится 16.
That's before Fallout Boy became his ward.
Это до того, как Отпад стал его подопечным.
The guy who played Fallout Boy on TV?
Который играл Отпада по ТВ?
Now, how about a big welcome for Buddy «Fallout Boy» Hodges!
А теперь давайте поприветствуем Бадди «Отпада» Ходжеса!
Показать ещё примеры для «отпада»...

falloutпотрясение

I mean, come on, the potential emotional fallout, it could be cataclysmic, am I right?
Да брось, я подразумеваю, что возможное эмоциональное потрясение может стать катастрофическим, не так ли?
The emotional fallout from these types of traumas can be extensive.
Эмоциональное потрясение от такого рода травм может быть громадным.
There's the emotional fallout, sure.
Это, конечно, эмоциональное потрясение.
It's just the family fallout, you know?
Но это сильное потрясение для всей семьи, понимаешь?
— «The political fallout»?
— «Политическое потрясение»?

falloutрадиации

Well, we really have no equipment available for accurately measuring radiation fallout.
У нас нет необходимого оборудования, чтобы произвести точные замеры уровня радиации.
Fallout?
Радиации?
We'd better commence the construction of a fallout shelter immediately.
Нам лучше немедленно приняться за сооружение убежища от радиации.
We were on our way to Edmonton, trying to outrun the fallout.
Мы двигаемся к Эдмонтону, пытаемся обогнать радиацию.
My husband's been monitoring the milk for fallout, but so far the winds have spared us.
Мой муж проверял молоко на радиацию, но до сих пор до нас не дошло.

falloutв убежище

The rest of you, go to the fallout shelter.
Остальным немедленно спуститься в убежище.
SIRENS WAIL If you are at home when you hear the warning signal, send any children to the fallout room immediately.
Если вы находитесь дома и услышали сигнал, немедленно отправьте детей в убежище.
Because of the threat of radiation, you and your family may need to live in the fallout room for 14 days after an attack.
При угрозе радиоационного заражения вам и вашей семье придется провести в убежище не менее 14 дней после взрыва.
My dad's old fallout shelter.
В старом убежище моего отца.
Or a fallout shelter.
Или как в убежище.