fair to me — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «fair to me»
fair to me — честно
— Fair to her?
— Честно?
Does that seem fair to you? !
По-вашему, это честно?
That seem fair to you?
Думаешь, это честно?
It's not fair to me because this is not what I signed up for, and I'm very uncomfortable.
Так не честно. Я на это не подписывалась, и мне это всё не нравится.
That seems fair to me.
— По-моему, так будет честно.
Показать ещё примеры для «честно»...
advertisement
fair to me — нечестно по отношению к тебе
I wasn't fair to you.
— Это было нечестно по отношению к тебе.
Orville, you better run along... 'cause it's not fair to yourself or to your team.
Орвилл, беги скорее. Это нечестно по отношению к тебе и к твоей команде.
It's not fair to you and I don't know what I'm doing.
Это нечестно по отношению к тебе и я не знаю что делаю.
It's not fair to you, this whole thing.
Все это нечестно по отношению к тебе.
And that's not fair to you.
И это нечестно по отношению к тебе.
Показать ещё примеры для «нечестно по отношению к тебе»...
advertisement
fair to me — несправедливо по отношению к тебе
Except that it wouldn't be fair to you.
Но это было бы несправедливо по отношению к тебе.
I just wanted to see your place, but then this... it's not fair to you. I'm such a jerk.
Я просто хотела увидеть, как ты живешь, но потом это... это несправедливо по отношению к тебе.
it's not fair to you.
Это несправедливо по отношению к тебе.
This isn't fair to you.
Это несправедливо по отношению к тебе.
"I don't think it's fair to you that I'm on the road most of the year and that my schedule changes all the time.
"Я думаю, это несправедливо по отношению к тебе, что я в разъездах почти весь год, и что мое расписание постоянно меняется.
Показать ещё примеры для «несправедливо по отношению к тебе»...
advertisement
fair to me — справедливо
Well, that sounds fair to me.
Это справедливо.
Then tell him not to send me gifts but to come see me,... and ask him if it seems fair to him to leave this poor woman here on her own doing nothing but...
— — Ну так передай ему, чтобы он не слал подарков, а появился сам. Разве это справедливо бросать бедную женщину, которая только и делает...
Sounds fair to you guys?
Ну как, справедливо?
How is it fair to them?
Разве это справедливо?
That sounds fair to me.
Звучит справедливо.
Показать ещё примеры для «справедливо»...
fair to me — честно по отношению к тебе
It's not very fair to you.
Это не честно по отношению к тебе.
It's not fair to you.
Что это не честно по отношению к тебе.
It's not fair to you.
Это не честно по отношению к тебе.
It's not fair to you or to Ryan or to me.
Не честно по отношению к тебе, ко мне и к Райану.
Listen, in a perfect world I'd be doing this by myself for lots of reasons, but one of them is that you might have some questions that I can't answer, and I don't think that's particularly fair to you.
Слушай, в идеальном мире я бы сделал это в одиночку по многим причинам, одна из которых, это то, что у тебя, возможно, есть вопросы, на которые я не могу ответить, и я не думаю, что это честно по отношению к тебе.
Показать ещё примеры для «честно по отношению к тебе»...
fair to me — справедливо по отношению к ней
It's not fair to her.
Это не справедливо по отношению к ней.
— Having her here is not fair to her.
Иметь ее здесь не справедливо по отношению к ней
This wasn't fair to her anymore, and she should just move on.
Это больше не справедливо по отношению к ней, и она должна двигаться дальше
It has not been fair to you.
Это не справедливо по отношению к тебе.
It's--it's-— it's so not fair to you or to me.
Это не справедливо по отношению к тебе, или ко мне.
Показать ещё примеры для «справедливо по отношению к ней»...
fair to me — несправедливо
I haven't been fair to you.
Я была несправедлива к тебе.
I haven't been fair to you, I know, and I've...
Я была несправедлива к тебе, я знаю, я
It would not be fair to your children to have me as their mother.
Будет несправедливо, если я стану матерью твоих детей.
It's not fair to you.
Это несправедливо.
It's probably the most important decision this panel will ever make, and it wouldn't be fair to you or the city to put you on the street prematurely.
Возможно, это будет самым важным решением этой комиссии. Было бы несправедливо для вас и для города выпустить вас с оружием на улицы города раньше времени.
Показать ещё примеры для «несправедливо»...
fair to me — нечестно
— But it ain't fair to you, Rocky.
Да, но это нечестно.
It's not fair to him.
Это нечестно.
— Oh, that doesn't seem fair to me.
Это же нечестно.
No, no, it's not fair to me.
Нет, нет, это нечестно.
It wouldn't have been fair to him.
Это было бы нечестно.
Показать ещё примеры для «нечестно»...
fair to me — по отношению к его
Do you think this behavior is fair to your teacher and classmates?
Думаешь, красиво так себя вести по отношению к твоим учителям и одноклассникам?
Okay, you're not being fair to yourself.
Ладно, ты будешь нечестна по отношению к себе.
I've been dishonest, and it's not fair to you.
Я был нечестен, и это неправильно по отношению к тебе.
It's not fair to you on your big night.
По отношению к тебе в такую ночь это нечестно.
And it's really not fair to me.
И особенно по отношению ко мне.
Показать ещё примеры для «по отношению к его»...