faintest idea — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «faintest idea»

faintest ideaпонятия

I haven't the faintest idea.
Понятия не имею.
I — I haven't the faintest idea.
Я...понятия не имею.
I haven't the faintest idea why he did it.
Не имею понятия зачем он это сделал
I'm sure I haven't the faintest idea what you're talking about.
Понятия не имею, о чём ты говоришь.
I haven't the faintest idea what you're talking about.
Я понятия не имею, о чём вы говорите.
Показать ещё примеры для «понятия»...
advertisement

faintest ideaни малейшего представления

You ignorant amateur don't have the faintest idea of science!
Ты, жалкий любитель, не имеешь ни малейшего представления о науке!
You know, I really, I didn't have the faintest idea until I met Swami.
Знаешь ли, я не имела ни малейшего представления пока не встретила Свами.
I haven't got the faintest idea.
— Не имею ни малейшего представления.
And I haven't the faintest idea why.
Да. И у меня нет ни малейшего представления почему.
I ain't got the faintest idea.
Не имею ни малейшего представления.
Показать ещё примеры для «ни малейшего представления»...
advertisement

faintest ideaимею ни малейшего понятия

— I haven't the faintest idea.
— Не имею ни малейшего понятия.
At the moment, I haven't the faintest idea.
На данный момент я не имею ни малейшего понятия.
I haven't the faintest idea.
Я не имею ни малейшего понятия.
Do you know, I haven't got the faintest idea what's going on here.
Не имею ни малейшего понятия, что вы сделали.
I haven't the faintest idea.
Не имею ни малейшего понятия.
Показать ещё примеры для «имею ни малейшего понятия»...
advertisement

faintest ideaимею ни малейшего представления

— I haven't the faintest idea.
— Я не имею ни малейшего представления.
I haven't the faintest idea what she thinks.
Я не имею ни малейшего представления, что она думает.
I haven't the faintest idea what you're talking about.
Я не имею ни малейшего представления, о чем вы говорите.
At this moment, I haven't the faintest idea, but we'll keep you posted.
В данный момент не имею ни малейшего представления, но будем держать вас в курсе.
And he looks up at them, and he's chewing on this great big wing, and he says, «I haven't the faintest idea,» he said.
Он поднимает на них взгляд, жуя большое крылышко, и говорит: «Не имею ни малейшего представления,»
Показать ещё примеры для «имею ни малейшего представления»...

faintest ideaни малейшего понятия

In Darwin's time, nobody had the faintest idea about the mechanism or the rules that govern that process. Except, perhaps, for one man, who was working in the city of Brno in what is now the Czech Republic at exactly the same time that Darwin was writing his book in Kent.
Во времена Дарвина никто не имел ни малейшего понятия о механизмах или правилах, регулирующих этот процесс, за исключением, возможно, только одного человек, работавшего в городе Брно, расположенного на территории нынешней Чешской республики; человек этот работал в тоже время, когда Дарвин писал свою книгу в Кенте.
You don't have the faintest idea of protocol.
У Вас нет ни малейшего понятия о протоколе.
I don't have the faintest idea what you're...
Ни малейшего понятия не имею, о чём вы ...
He doesn't have the faintest idea what to do with you.
Он не имеет ни малейшего понятия, что с тобой делать.
That, JP, is the question, and at the moment, I don't have the faintest idea.
Это, Джей-Пи, и есть главный вопрос, и пока у меня нет ни малейшего понятия.
Показать ещё примеры для «ни малейшего понятия»...

faintest ideaпредставляешь

And I haven't the faintest idea what it is.
Я не представляю, что это может быть.
I don't have the faintest idea how to make a roux.
Я даже не представляю как это сделать.
You haven't the faintest idea how important this is to me.
Ты не представляешь, как это для меня важно!
No, you haven't the faintest idea
Нет, ты даже не представляешь.
Do either of you have the faintest idea what it's like?
Кто-нибудь из вас хотя бы представляет?

faintest ideaзнаешь

They no longer have the faintest idea who you are and, in fact, they're wondering what you're doing in their very nice city.
Они совершенно вас не знают и, более того, гадают, что вы забыли в их чудесном городе.
I'm gone now to this god-awful war and haven't the faintest idea if I will ever return.
Я отправляюсь на эту богопротивную войну, и я не знаю, вернусь ли я с неё.
Any minute now there's going to be a millionaire on the loose and I haven't the faintest idea how to put the moves on him.
Тут миллионер на свободе разгуливает, а я даже не знаю, как к нему подкатить.
Frankly, madam, I haven't the faintest idea what time it is, nor do I care.
Откровенно говоря, мадам, не знаю который сейчас час, и мне абсолютно наплевать!
You haven't the faintest idea what war means.
Ты не знаешь, что такое война.